|
雜阿含經卷第五十宋天竺三藏求那跋陀羅譯 [夜叉相應 (2/2)][導讀]ⓑ(一三二五)[0364a08]如是我聞: 一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。 優婆夷子犯戒,為鬼神所持,優婆夷說偈勸子時,有ⓒ優婆夷子,受八支齋①,尋即犯戒,即為鬼神所持。 爾時,優婆夷即說偈言:
「十四十五日, 及月分八日, 爾時,彼鬼即說偈言:
「十四十五日, 及月分八日, 時,彼鬼神即放優婆夷子。爾時,優婆夷說偈告子言:
「子汝今聽我, 說彼鬼神說, 時,彼優婆夷子如是覺悟已,剃除鬚髮,著袈裟衣,正信非家,出家學道,心不得樂,還歸自家,母遙見子,而說偈言:
「邁世而出家, 何為還聚落, 其子比丘說偈答言:
「但念母命終, 存亡不相見, 時,母優婆夷ⓖ說偈答言:
「捨欲而出家, 還欲服食之, 是時,優婆夷如是、如是發悟其子;如是,其子還空閑處,精勤思惟,斷除一切煩惱結縛,得阿羅漢果證。 [校勘]ⓑ S. 10. 5. Sānu.,[No. 100(324)] ⓒ 優婆夷Upāsika. ⓓ 德=得【宋】【元】【明】 ⓔ 菅=葌【宋】*【元】*【明】* ⓕ 捉=提【明】 ⓖ 說偈答=復說偈【宋】【元】【明】 [註解]① 八支齋:又譯為「八戒」,即不「殺生、偷盜、淫、妄語、飲酒、塗香歌舞、坐臥高廣大床、過午食」。 ② 神通瑞應月:指正月、五月、九月三個長齋月。在這三個月當中,諸天以神足巡行天下。 ③ [同經異譯]
[讀經拾得]佛學詞典裡對八關齋戒的定義大致上是這樣的:在六齋日,即陰曆每月八日、十四日、十五日、二十三日,以及月底二日,選擇當中任一日持八關齋。 摘自:【藥師法門答問–八分齋是什麼-1/3】 ⓗ(一三二六)[0364b21]如是我聞: 佛陀三進三出,滅阿臈鬼慢一時,佛在摩竭提國人間遊行,到ⓘ阿臈鬼住處夜宿。 時,阿臈鬼集會諸鬼神。時,有竭曇鬼見世尊在阿臈鬼住處夜宿。見已,至阿臈鬼所,語阿臈鬼言:「聚落主,汝獲大利,如來宿汝住處。」 阿臈鬼言:「生人今日在我舍住耶?今當令知,為是如來?為非如來?」 時,阿臈鬼諸鬼神聚會畢,還歸自家,語世尊曰:「出去!沙門。」 爾時,世尊以他家故,即出其舍。 阿臈鬼復言:「沙門,來入!」佛即還入。以滅慢故,如是再三。 時,阿臈鬼第四復語世尊言:「沙門,出去!」 爾時,世尊語阿臈鬼言:「聚落主,已三見請,今不復出。」 阿臈鬼言:「今問沙門,沙門答我,能令我喜者善;不能令我喜者,我當壞其心,裂其胸,亦令熱血從其面出,執持兩手擲著恒水彼岸!」 世尊告言:「聚落主,我不見諸天、魔、梵、沙門、婆羅門、天神、世人,有能壞我心,裂我胸,令我熱血從面而出,執持兩手擲著恒水彼岸者。然,聚落主,汝今但問,當為汝說。令汝心喜。」 時,阿臈鬼說偈問佛:
「說何等名為, 勝士夫事物? 爾時,世尊說偈答言:
「淨信為最勝, 士夫之事物, 時,阿臈鬼復說偈言:
「云何得名稱?」 如上所說偈。 爾時,世尊說偈答言:
「持戒名稱流。」 如上所說偈。 時,阿臈鬼復說偈言:
「幾法起世間? 幾法相順可? 爾時,世尊以偈答言:
「世六法①等起, 六法相順可, 阿臈鬼復說偈問佛:
「誰能度諸流, 晝夜勤方便? 爾時,世尊說偈答言:
「一切戒具足, 智慧善正受, 以何法度流?以何度大海?以何捨離苦?以何得清淨?時,阿臈鬼復說偈問佛:
「以何法度流? 以何度大海? 爾時,世尊說偈答言:
「以信度河流, 不放逸度海, 時,阿臈鬼復說偈問佛:
「何煩更問餘, 沙門梵志法, 佛說此經已,阿臈鬼歡喜隨喜,作禮而去。 [校勘]ⓗ S. 10. 12. Āḷavaṃ.,[No. 100(325)] ⓘ 阿臈鬼Āḷavaka yakkha. ⓐ 除=斷【宋】【元】【明】 ⓑ 導=道【元】【明】 [註解]① 六法:六根(對六境)生起了(我們的)世間。 ② ③ [同經異譯]
[讀經拾得]六六法:六個項目為一組,共六組,即「六根」的每一根,依「根、境、識、觸、受、愛」六事解說,又作「六分別六入處」。 ⓒ(一三二七)[0365a24]如是我聞: 一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時,有ⓓ叔迦羅比丘尼住王園比丘尼眾中,為王舍城諸人恭敬供養,如阿羅漢。 又於一時,王舍城人於一吉星日歡集大會,即於是日闕不供養。有一鬼神,敬重彼比丘尼故,至王舍城里巷之中,家家說偈:
「王舍城人民, 醉酒ⓔ眠睡臥, 時,一優婆塞以衣布施叔迦羅比丘尼,復有優婆塞以食供養。 時,彼鬼神即說偈言:
「智慧ⓕ優婆塞, 獲福利豐多, 時,彼鬼神說斯偈已,即沒不現。 [校勘]ⓒ S. 10. 9-10. Sukkā.,[No. 100(327)] ⓓ 叔迦羅Sukkā. ⓔ 眠=惛【明】 ⓕ 優婆塞Upāsaka. [註解]① 離諸積聚故:可以離開需要積聚存糧的因(物質供應不會匱乏的意思?)。 ② ③ [同經異譯]
ⓖ(一三二八)[0365b15]如是我聞: 一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時,毘羅比丘尼住王舍城王園比丘尼眾中,為王舍城諸人民,於吉星日集聚大會,當斯之日,毘羅比丘尼無人供養。 時,有鬼神敬重毘羅比丘尼,即入王舍城,處處里巷四衢道頭而說偈言:
「王舍城人民, 醉酒惛睡ⓗ臥, 時,有一優婆塞持衣布施毘羅比丘尼,復有一優婆塞以食供養。 時,彼鬼神而說偈言:
「智慧優婆塞, 今獲多福利, 時,彼鬼神說偈已,即沒不現。 [校勘]ⓖ S. 10. 11. Vīrā(毘羅).,[No. 100(336)] ⓗ 臥=眠【宋】【元】【明】 ⓘ 垢塵=塵垢【聖】 ⓙ 樂=愛【元】【明】 ⓚ 以=已【聖】 [註解]① 離諸和合故:對照上一經(第一三二七經),應該是與「離諸積聚故」意思相同。 ② ③ [同經異譯]
ⓛ(一三二九)[0365c06]如是我聞: 一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時,有ⓜ娑多耆利天神、ⓝ醯魔波低天神共作約誓:「若其宮中有寶物出者,必當相語;不相語者,得違約罪。」 時,醯魔波低天神宮中有未曾有寶,波曇摩華出,華有千葉,大如車輪,金色寶莖。 時,醯魔波低天神遣使告語娑多耆利:「聚落主,今我宮中忽生未曾有寶,波曇[魔>摩]花,華有千葉,大如車輪,金色寶莖,可來觀看!」 娑多耆利天神遣使詣醯魔波低舍,告言:「聚落主,用是波曇摩百千為?今我宮中有未曾有寶,大波曇摩出,所謂如來、應、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,汝便可來奉事供養!」 時,醯魔波低天神即與五百眷屬往詣娑多耆利天神所,說偈問言:
「十五日良時, 天夜遇歡會, 時,娑多耆利說偈答言:
「今日佛世尊, 在摩竭勝國, 醯魔波低說偈問言:
「彼ⓐ有心願樂, 慈濟眾生不, 娑多耆利說偈答言:
「彼妙願慈心, 度一切眾生, 時,醯魔波低說偈問言:
「為具足明達, 已行成就不, 娑多耆利說偈答言:
「明達善具足, 正行已成就, 醯ⓑ摩波低說偈問言:
「牟尼意行滿, 及身口業耶? 娑多耆利說偈答言:
「具足牟尼心, 及業身口滿, 醯*摩波低說偈問言:
「遠離於害生, 不與不取不, 娑多耆利復說偈言:
「常不害眾生, 不與不妄取, 醯魔波低復說偈問言:
「為不樂五欲, 心不濁亂不, 娑多耆利說偈答言:
「心常不樂欲, 亦無濁亂心, 醯魔波低復說偈問言:
「至誠不妄語, 麤ⓒ澀言無有, 娑多耆利說偈答言:
「至誠不妄語, 亦無麤澀言, 醯*摩波低復說偈問言:
「為持清淨戒, 正念寂滅不, 娑多耆利說偈答言:
「淨戒悉具足, 正念常寂靜, 醯魔波低復說偈問言:
「明達悉具足, 正行已清淨, 娑多耆利說偈答言:
「明達悉具足, 正行已清淨, 醯魔波低復說偈言:
「牟尼善心具, 及身口業跡, ⓔ 娑多耆利說偈答言:
「牟尼善心具, 及身口業跡, 醯魔波低復說偈言:
「伊尼延鹿跳-兆+尃]>[跳-兆+專, 仙人之勝相, 時,有百千鬼神眷屬圍繞,娑多耆利、醯魔波低速至佛ⓕ前禮拜供養,整衣服,偏袒右肩,合掌敬禮,而說偈言: 云何得出苦?云何苦解脫?唯願說解脫,苦於何所滅?
「伊尼延鹿跳-兆+尃]>[跳-兆+專, 仙人之勝相, 爾時,世尊說偈答言:
「世五欲功德, 及說第六意, 娑多耆利、醯魔波低復說偈問佛:
「泉從何轉還, 惡道何不轉, 爾時,世尊說偈答言:
「眼耳鼻舌身, 及以意入處, 娑多耆利、醯魔波低復說偈問佛:
「世間幾法起? 幾法世和合? 爾時,世尊說偈答言:
「六法起世間, 六法世和合, 娑多耆利、醯魔波低復說偈ⓐ問:
「云何度諸流, 日夜勤方便, 爾時,世尊說偈答言:
「一切戒具足, 智慧善正受, 娑多耆利、醯魔波低復說偈問佛:
「何法度諸流? 以何度大海? 爾時,世尊說偈答言:
「正ⓑ信度ⓒ河流, 不放逸度海, 爾時,世尊復說偈言:
「汝可更問餘, 沙門梵志法, 醯魔波低復說偈言:
「更餘何所問, 沙門梵志法, 佛說是經已,娑多耆利、醯魔波低及諸眷[族>屬]五百鬼神聞佛所說,皆大歡喜,隨喜禮佛而去。 [校勘]ⓛ Sn. I. 9. Hemavata.,[No. 100(328)] ⓜ [>娑多耆利]Sātāgira. ⓝ [>醯魔波低]Hemavata. ⓞ 阿=何【宋】【元】【明】 ⓐ 有=妙【元】【明】 ⓑ 摩=魔【宋】*【元】*【明】* ⓒ 澀=惚【聖】* ⓓ 厚=友【聖】 ⓔ 〔娑多…法〕二十八字-【宋】【元】【明】 ⓕ 前=所【宋】【元】【明】 ⓖ 大=天【宋】【明】 ⓗ 彼=後【宋】【元】【明】 ⓘ 受世=世後【宋】 ⓙ 滅=減【宋】【元】【明】【聖】 ⓐ 問+(佛)【宋】【元】【明】 ⓑ 信=住【宋】【元】【明】【聖】 ⓒ 河=諸【聖】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓓ(一三三○)[0367b05]如是我聞: 一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。 ⓔ爾時,尊者舍利弗、尊者大目揵連住耆闍崛山中。 優波伽吒鬼打尊者舍利弗的頭,而墮阿毘地獄時,尊者舍利弗新剃鬚髮。時,有伽吒及優波伽吒鬼。優波伽吒鬼見尊者舍利弗新剃鬚髮,語伽吒鬼言:「我今當往打彼沙門頭。」 伽吒鬼言:「汝優波伽吒,莫作是語!此沙門大德大力,汝莫長夜得大不饒益苦!」如是再三說。 時,優波伽吒鬼再三不ⓕ用伽吒鬼語,即以手打尊者舍利弗頭。打已,尋自ⓖ喚言:「燒我!伽吒。煮我!伽吒。」再三喚已,陷入地中,墮阿毘地獄。 尊者舍利弗心堅住不動、離染著心、不以嗔報,因此不苦痛尊者大目揵連聞尊者舍利弗為鬼所打聲已,即往詣尊者舍利弗所,問尊者舍利弗言:「云何?尊者,苦痛可忍不?」 尊者舍利弗答言:「尊者大目揵連,雖復苦痛,意能堪忍,不至大苦。」 尊者大目揵連語尊者舍利弗言:「奇哉!尊者舍利弗。真為大德大力,此鬼若以手打耆闍崛山者,能令碎如糠ⓗ糟,況復打人而不苦痛?」 爾時,尊者舍利弗語尊者大目揵連:「我實不大苦痛。」 時,尊者舍利弗、大目揵連共相慰勞。 時,世尊以天耳聞其語聲,聞已即說偈言:
「其心如剛石, 堅住不傾ⓘ動, 佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓓ Ud. 4. 4. Juṇha.,[No. 100(329)] ⓔ 爾=是【宋】【元】【明】 ⓕ 用=隨【宋】【元】【明】 ⓖ 喚言=言喚【聖】 ⓗ 糟=糩【宋】【元】【明】 ⓘ 動=轉【宋】 ⓙ 憂=處【聖】 [註解]① ② ③ [同經異譯][林相應]ⓚ(一三三一)[0367c01]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有眾多比丘於拘薩羅國人間遊行,住一林中夏安居。彼林中有天神住,知十五日諸比丘受歲①,極生憂慼。 有餘天神語彼天神言:「汝何卒生愁憂苦惱?汝當歡喜諸比丘持戒清淨,今日受歲。」 林中天神答言:「我知比丘今日受歲,不同無羞外道受歲,然精進比丘受歲,持衣缽,明日至餘處去,此林當空。」 比丘去後,林中天神而說偈言:
「今我心不樂, 但見空林樹, 時,有異天子而說偈言:
「有至摩伽陀, 有至拘薩羅, [校勘]ⓚ S. 9. 4. Cārika.,[No. 100(351)] ⓛ 金剛地Vajja-bhūmi. [註解]① 受歲:僧團雨季安居的最後一天檢討會議(自恣)之後,比丘、比丘尼的僧臘(出家年資)即增加一歲,謂之「受歲」,或作「受新歲」。 ② ③ [同經異譯]
[讀經拾得]增一阿含、第二十四卷第五經: 受歲三業淨 身口意所作 兩兩比丘對 自陳所作短 還自稱名字 今日眾受歲 我亦淨意受 唯願原其過 ⓜ(一三三二)[0367c17]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,有異比丘在拘薩羅國人間,止住一林中,入ⓝ晝正受,身體疲極,夜則睡眠。 時,彼林中止住天神作是念:「此非比丘法,於空林中入*晝正受,夜著睡眠,我今當往覺悟之。」 爾時,天神往至比丘前,而說偈言:
「比丘汝起起, 何以著睡眠? 時,彼天神說是偈時,彼比丘聞其所說,專精思惟,得阿羅漢。 [校勘]ⓜ S. 9. 2. Upaṭṭhāna.,[No. 100(352)] ⓝ 晝=盡【聖】* ⓞ 墮=隨【聖】 ⓐ 無常,不恒,欲Aniccā, addhuvā, kāmā. ⓑ (起明…眠)作長行【聖】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓒ(一三三三)[0368a12]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅住林中,入*晝正受,心起不善覺,依於惡貪。 時,彼林中住止天神作是ⓓ念:「非比丘法,止住林中,入*晝正受,心生不善覺,依於惡貪,我今當往開悟之。」 時,彼天神即說偈言:
「其心欲遠離, ⓔ正於空閑林, 時,彼天神說是偈已,彼比丘聞其所說,專精思惟,斷諸煩惱ⓗ心,得阿羅漢。 [校勘]ⓒ S. 9. 1. Viveka.,[No. 100(353)] ⓓ 念+(此)【宋】【元】【明】 ⓔ 正=止【宋】【元】【明】【聖】 ⓕ 染=深【聖】 ⓖ 象=馬【宋】 ⓗ 〔心〕-【宋】【元】【明】【聖】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓘ(一三三四)[0368b09]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅人間,住一林中,入*晝正受,起不正思惟。 時,彼林中止住天神作是念:「此非比丘法,止住林中,入*晝正受,而起不正思惟,我今當ⓙ往方便善覺悟之。」 時,彼天神而說偈言:
「何不正思惟, ⓚ覺觀所ⓛ寢食? 時,彼天神說偈勸發已,彼比丘專精思惟,盡諸煩惱,得阿羅漢。 [校勘]ⓘ S. 9. 11. Ayoniso.,[No. 100(354)] ⓙ 往=生【宋】【元】 ⓚ 覺=學【聖】 ⓛ 寢=使【宋】 ⓜ 遵=尊【宋】【元】【明】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓝ(一三三五)[0368b22]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘於拘薩羅人間,住一林中,入*晝正受。時,彼比丘日中時,不樂心生,而說偈言:
「於此日中時, 眾鳥悉靜默, 時,彼林中住止天神而說偈言:
「於今日中時, 眾鳥悉寂靜, 時,彼天子說偈覺悟彼比丘已,時,彼比丘專精思惟,捨除煩惱,得阿羅漢。 [校勘]ⓝ S. 9. 12. Majjhantika.(日中),[No. 100(355)] [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓞ(一三三六)[0368c05]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,尊者阿那律陀在拘薩羅人間,住一林中。 時,有天神名ⓟ闍鄰尼,是尊者阿那律ⓠ陀本①善知識,往詣尊者阿那律陀所。到阿那律ⓡ所,說偈言:
「汝今可發願, 願還生本處, 尊者阿那律ⓣ陀說偈答言:
「諸天玉女眾, 此皆大苦聚, 尊者阿那律說是語時,闍鄰尼天子聞尊者阿那律所說,歡喜隨喜,即沒不現。 [校勘]ⓞ S. 9. 6. Anuruddha.,[No. 100(356)] ⓟ [>闍鄰尼]Jālinī. ⓠ 陀本=宿命【聖】 ⓡ 所+(而)【宋】【元】【明】 ⓢ 娛=嬉【宋】【元】【明】 ⓣ 〔陀〕-【宋】【元】【明】【聖】 [註解]① 本:原本就認識的。 ② ③ [同經異譯]
ⓤ(一三三七)[0368c23]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有比丘在拘薩羅人間,林中止住,勤誦經、勤講說,精ⓥ勤思惟,得阿羅漢果,證已,不復精勤誦說。 時,有天神,止彼林中者,而說偈言:
「比丘汝先時, 晝夜勤誦習, 時,彼比丘說偈答言:
「本未應離欲, 心常樂法句, 時,彼天神聞比丘所說,歡喜隨喜,即沒不現。 [校勘]ⓤ S. 9. 10. Sajjhāya.,[No. 100(357)] ⓥ 勤=進【聖】 ⓐ 法句Dhammapāda. ⓑ 既=即【宋】 ⓒ 用聞見道為Yaṃ kiñci diṭṭhaṃ va sutaṃ va mutaṃ. ⓓ 知=如【元】【明】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓔ(一三三八)[0369a09]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅人間,止一林中。時,彼比丘有眼患,受師教,應嗅ⓕ缽曇摩花。時,彼比丘受師教已,往至缽曇摩池側,於池岸邊,ⓖ迎風而坐,隨風嗅香。 時,有天神,主此池者,語比丘言:「何以盜華?汝今便是盜香賊也!」 爾時,比丘說偈答言:
「不壞亦不奪, 遠住隨嗅香, 爾時,天神復說偈言:
「不求而ⓗ不捨, 世間名為賊, 時,有一士夫取彼藕根,重負而去。 爾時,比丘為彼天神而說偈言:
「如今彼士夫, 斷截分陀利, 時,彼天神說偈答言:
「狂亂姦狡人, 猶如乳母衣①, 時,彼比丘復說偈言:
「善哉善哉說, 以義安慰我, 時,彼天神復說偈言:
「我非汝買奴, 亦非人與汝, 時,彼天子說是偈已,彼比丘聞其所說,歡喜隨喜,從座起去,獨一靜處,專精思惟,斷諸煩惱,得阿羅漢。 [校勘]ⓔ S. 9. 14. Padumapuppha (or Puṇḍarīka.),[No. 100(358)] ⓕ [>缽曇摩]Paduma. ⓖ 迎=逆【聖】 ⓗ 不=自【宋】 ⓘ 宜=且【宋】【元】【明】【聖】 ⓙ (汝可…偈)作長行【聖】 ⓚ 自當=當自【聖】 [註解]① 乳母衣:奶媽的衣服;深色耐髒。 ② ③ [同經異譯]
ⓛ(一三三九)[0369b17]如是我聞: 一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時,尊者十力迦葉住王舍城仙人窟中。時,有獵師名曰尺只,去十力迦葉不遠,張網捕鹿。爾時,十力迦葉為彼獵師哀愍說法。時,彼獵師不解所說。時,十力迦葉即以神力,指端火然,彼猶不悟。 爾時,仙人窟中住止天神而說偈言:
「深山中獵師, 少智盲無目, 時,彼天神說是偈已,尊者十力迦葉即默然住。 [校勘]ⓛ S. 9. 3. Kassapagotta.,[No. 100(359)] [註解]① ② ③ [同經異譯]
[讀經拾得]
世尊是應機說法而因材施教的,所以並沒有和誰諍論的必要,也不會強拉著人來聽法。《雜阿含經》卷2第37經提到,佛陀隨緣應和世間智者合乎佛法的部份,而不應和其不合乎佛法的部份。然而若世間盲無目者不知不見,就沒辦法了。
如《長阿含經》卷八〈九 眾集經第五〉提到的「五喜解脫」的第(3)。這五者,每一種都能讓人得禪定,進而解脫。
(1) 聞法歡喜。
《雜阿含經》卷8第200經也提到,世尊見羅睺羅還沒有心解脫、慧解脫,就叫尊者先去為別人解說「五蘊」;解說過後,還沒解脫,就再為人解說「六入」;再沒解脫,就再為人說「緣起」。而後尊者繼續獨一靜處,專精思惟,終於圓滿證得阿羅漢。
本經中,十力迦葉尊者對那位正在造惡業,後必受惡報的獵人生起同情心,想為他說法,可惜當時獵人完全聽不進去,顯然並不是說法的最佳時機。
菩薩四攝法:《雜阿含經》卷26第668經提到,最好的菩薩四攝法包括了:(1)法施,(2)愛語,(3)行利,(4)同利。其中的(2)愛語就是當「善男子樂聞」時,能「應時說法」,而不是不觀察時機,硬要對牛彈琴。
四法句:另外,《雜阿含經》卷45第1218經也提到,為人說法的原則,應該依照「四法句」:(1)善說,(2)愛說,(3)諦說,(4)法說。
對照到同經中婆耆舍尊者的偈,「四法句」的涵義可能接近於: 示、教、照、喜:示、教、照、喜,是佛陀教化眾生的四種方式,又稱為「示、教、利、喜」:開示(示)、教導(教)、鼓勵(利)、使歡喜(喜)。 ⓜ(一三四○)[0369c02]如是我聞: 一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時,有尊者ⓝ金剛子,住巴連弗邑一處林中。時,巴連弗邑人民夏四月過,作憍牟尼①大會。 時,尊者金剛子聞世間大會,生不樂心,而說偈言:
「獨一處空林, 猶如棄枯木, 爾時,林中住止天神即說偈言:
「獨一處空林, 猶如棄枯木, 時,金剛子為彼天神所勸發已,專精思惟,斷諸煩惱,得阿羅漢。 [校勘]ⓜ S. 9. 9. Vajjiputta.,[No. 100(360)] ⓝ 金剛子Vajjiputta. ⓞ 其=甚【宋】【元】【明】 [註解]① 憍牟尼:為音譯,義譯為「月光」,古印度的節慶,在一年中月亮最圓的那一夜,人們徹夜慶祝,類似中秋節。 ② ③ [同經異譯]
[讀經拾得]
四部阿含中,「金剛子尊者」似乎只有一位,所以這位有可能就是《中阿含經》卷八〈(三三)未曾有法品侍者經第三〉當中那位金剛子尊者。 金剛子尊者在佛涅槃後,入和阿難尊者類似的定而觀察其心,知道阿難尊者還未解脫,就勸勉阿難尊者:「山林靜思惟,涅槃令入心,瞿曇禪無亂,不久息跡證。」阿難尊者依此修行,果然不久就證得阿羅漢。 ⓟ(一三四一)[0369c16]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅人間,住一林中,唯好樂持戒,不能增長上進功德。 時,彼林中止住天神作是念:「此非比丘法,住於林中,唯樂持戒,不能增修上進功德,今我當作方便而發悟之。」即說偈言:
「非一向持戒, 及修習多聞, 時,彼比ⓡ丘天神勸進已,專精思惟,斷諸煩惱,得阿羅漢。 [校勘]ⓟ S. 9. 5. Ānanda.,[No. 100(361)] ⓠ 倚=猗【宋】【元】【明】 ⓡ 丘+(為)【宋】【元】【明】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓢ(一三四二)[0369c28]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 有尊者那迦達多在拘薩羅人間,住一林中,有在家、出家常相親近。 時,彼林中ⓐ止住天神作是念:「此非比丘法,住於林中,與諸在ⓑ家、出家周旋親數,我今當往方便發悟。」而說ⓒ偈言:
「比丘旦早出, 迫暮而還林, 時,那迦達多比丘為彼天神如是、如是開覺已。如是、如是專精思惟,斷諸煩惱,得阿羅漢。 [校勘]ⓢ S. 9. 7. Nāgadatta.(那迦達多),[No. 100(362)] ⓐ 止住=住止【宋】【元】【明】【聖】 ⓑ 家=人【明】 ⓒ 〔偈言〕-【明】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
[讀經拾得]
僧、俗之間常常親近交遊,對照到《雜阿含經》卷43第1174經,這就是「人取」,也是《雜阿含經》卷20第551經的「習近相讚嘆」。這是阻礙涅槃的因素之一,所以世尊並不贊成,而要比丘們小心遠離,而「獨一靜處,專精思惟」。 ⓓ(一三四三)[0370a11]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有眾多比丘在拘薩羅人間,住一林中,言語嬉戲,終日散亂,心不得定,縱諸根門,馳騁六境。 時,彼林中止住天神見是比ⓔ丘不攝威儀,心不欣悅,而說偈言:
「此先有瞿曇, 正命弟子眾, 爾時,比丘語天神言:「汝欲厭我耶?」 時,彼天神復說偈言:
「不指其名姓, 不非稱其人, 彼諸比丘為天神勸發已,專精思惟,斷諸煩惱,得阿羅漢。 [校勘]ⓓ S. 9. 13. Sambahulā bhikkhū. (or Pākatindriya.),[No. 100(363)] ⓔ 丘+(身)【宋】【元】【明】 ⓕ 望=亡【宋】【聖】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
[讀經拾得]* 什麼是沙門的欲望呢? 沙門的欲望就是「願斷一切惡,願修一切善」。 《雜阿含經》卷18第497經 沙門利.沙門欲。欲斷不善法。欲修善法。於此不善法當斷。善法當修。精勤方便。 善自防護。繫念思惟。不放逸行。應當學。 ⓖ(一三四四)[0370b02]如是我聞: 一時,佛ⓗ在舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅人間,住一林中。時,彼比丘與長者婦女嬉戲,起惡名聲。 時,彼比丘作是念:「我今不類,共他婦女起惡名聲,我今欲於此林中自殺。」 時,彼林中止住天神作是思念:「不善不類,此比丘不壞、無過,而於林中欲自殺身,我今當ⓘ作方便開悟。」 異比丘懺悔,天神說偈勸勉時,彼天神化作長者女身,語比丘言:「於諸巷路四衢道中,世間諸人為我及汝起惡名聲,言我與汝共相習近,作不正事。已有惡名,今可還俗,共相娛樂。」 比丘答言:「以彼里巷四衢道中,為我與汝起惡名聲,共相習近,為不正事。我今且自殺身!」 時,彼天神還復天身,而說偈言:
「雖聞多惡名, 苦行者忍之, 爾時,比丘為彼天神所開悟已,專精思惟,斷除煩惱,得阿羅漢。 [校勘]ⓖ S. 9. 8. Ogāḷho. (or Kulagharaṇī.),[No. 100(364)] ⓗ 在=住【宋】【元】【明】【聖】 ⓘ 作=往【宋】【元】【明】 ⓙ 苦=害【宋】【元】【明】【聖】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
(一三四五)[0370b27]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有尊者見多比丘在拘薩羅人間,住一林中,著糞掃衣。時,梵天王與七百梵天乘其宮殿,來詣尊者見多比丘所,恭敬禮事。 時,有天神,住彼林中者,而說偈言:
「觀彼寂諸根, 能感善供養, 時,彼天神說偈讚歎見多比丘已,即沒不現。 [校勘]ⓚ 詣=諸【聖】 [註解]① 三明達:指宿命通、天眼通、漏盡通 ② ③ [讀經拾得]
《雜阿含經》卷48第1284經中的六位廣大天宮宮女,來地球時也是「乘其宮殿」,若被人類看見的話,應該會說是那是飛碟吧。 (一三四六)[0370c09]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅人間,住一林中。時,彼比丘身體疲極,夜著睡眠。 時,有天神,ⓛ住彼林中者,而覺悟之,即說偈言:
「可起起比丘, 何故著睡眠? 時,彼比丘說偈答言:
「不肯當云何? 懈怠少方便, 時,彼天神復說偈言:
「且汝當執守, ⓜ勿聲而大呼, 時,彼比丘說偈答言:
「我當用汝語, 精勤修方便, 時,彼天神如是、如是覺悟彼比丘。時,彼比丘專精方便,斷諸煩惱,得阿羅漢。時,彼天神復說偈言:
「汝豈能自起, 專精勤方便, 時,彼比丘說偈答言:
「從今當七夜, ⓐ常坐正思惟, 時,彼天神復說偈言:
「我知先一切, 比丘十四人, 爾時,比丘復說偈言:
「善哉汝天神, 以義安慰我, 時,彼天神復說偈言:
「比丘應如是, 信非家出家, 時,彼天ⓓ神說是偈已,即沒不現。 [校勘]ⓛ 住=依【聖】 ⓜ 勿=物【宋】【元】【明】【聖】 ⓐ 常=當【宋】【元】【明】 ⓑ 法=汝【元】【明】【聖】 ⓒ 當=常【元】【明】 ⓓ 神=子【聖】 [註解]① ② ③ (一三四七)[0371a24]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,尊者舍利弗在拘薩羅人間,依一聚落,止住田側。時,尊者舍利弗於晨朝時著衣持缽,入村乞食。 時,有一尼揵子飲酒狂醉,持一瓶酒從聚落出,見尊者舍利弗,而說偈言:
「米膏熏我身, 持米膏一瓶, 爾時,尊者舍利弗作是念:「作ⓔ此惡聲,是惡邪物,而說是偈,我豈不能以偈答之?」時,尊者舍利弗即說偈言:
「無想味所熏, 持空三昧瓶, [校勘]ⓔ 此=是【聖】 [註解]① ② ③ (一三四八)[0371b08]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅人間,住一林中,得他心智,煩惱有餘。去ⓕ林不遠有井,有飲野干ⓖ,罐ⓗ拘鉤頸。 時,彼野干作諸方便求脫,而自念言:「天遂欲明,田夫或出,當恐怖我。汝汲水*罐,怖我已久,可ⓘ令我脫?」 時,彼比丘知彼野干心之所念,而說偈言:
「如來慧日出, 離林說空法, 時,彼比丘自教授已,一切結盡,得阿羅漢。 [校勘]ⓕ 林+(下)【宋】【元】【明】 ⓖ 罐=灌【聖】* ⓗ 拘=鉤【元】【明】 ⓘ 令我=放我令【聖】 [註解]① ② ③ (一三四九)[0371b18]如是我聞: 一時,佛在拘薩羅國人間遊行,住一林中。 時,有天神,依彼林者,見佛行跡,低頭諦觀,修於佛念。時,有優樓鳥住於道中,行欲蹈佛足跡。 爾時,天神即說偈言:
「汝今優樓鳥, 團目栖樹間, 時,彼天神說此偈已,默然念佛。 [註解]① ② ③ (一三五○)[0371b26][校勘]ⓙ 波=彼【宋】*【元】*【明】* ⓚ (此)+偈【聖】 [註解]① ② ③ (一三五一)[0371c03]如是我聞: 一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時,有眾多比丘住支提山側,皆是阿練若比丘,著糞掃衣,常行乞食。 時,山神,依彼山住者,而說偈言:
「孔雀文繡身, 處鞞提醯山, 時,彼天神說此偈已,即默然住。 [註解]① ② ③ (一三五二)[0371c14]如是我聞: 一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時,有眾多比丘住支提山,一切皆修阿ⓛ練若行,著糞掃衣,常行乞食。爾時,那娑佉多河岸崩,殺三營事比丘。 時,支提山住天神而說偈言:
「乞食阿蘭若, 慎莫營造立, 時,彼天神說ⓜ此偈已,即默然住。 [校勘]ⓛ 練=蘭【宋】【元】【明】【聖】 ⓜ 〔此〕-【宋】【元】【明】 [註解]① ② ③ (一三五三)[0371c29]如是我聞: 一時,佛住迦蘭陀竹園。 時,有異比丘住頻陀山。 爾時,山林大火卒起,舉山洞然。時,有俗人而說偈言:
「今此頻陀山, 大火洞熾然, 時,ⓑ彼比丘作是念:「今彼俗人能說此偈,我今何不說偈答之?」即說偈言:
「一切有熾然, 無慧能救滅, 時,彼比丘說此偈已,默然而住。 [校勘]ⓐ 苑=怨【宋】【聖】,=花【元】,=華【明】 ⓑ 彼=有【宋】【元】【明】 [註解]① ② ③ (一三五四)[0372a10]如是我聞: 一時,佛住迦蘭陀竹園。 時,有異比丘在恒河側,住一林中。 時,有一族姓女,常為舅姑所責,至恒水岸邊,而說偈言:
「恒水我今欲, 隨流徐入海, 時,彼比丘見族姓女,聞其說偈,作是念:「彼族姓女尚能說偈,我今何為不說偈答耶?」即說偈言:
「淨信我今欲, 隨彼八聖水, 時,彼比丘說此偈已,默然而住。 [註解]① 舅姑:舅是指公公,姑是指婆婆,唐時的用法。 ② ③ (一三五五)[0372a22]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅人間,住一林中,ⓒ去ⓓ林不遠,有種ⓔ瓜田。 時,有盜者夜偷其瓜,見月欲出,而說偈言:
「明月汝莫出, 待我斷其*瓜, 時,彼比丘作是念:「彼盜*瓜者尚能說偈,我豈不能說偈答耶?」即說偈言:
「惡魔汝莫出, 待我斷煩惱, 時,彼比丘說此偈已,默然而住。 [校勘]ⓒ 去=云【元】 ⓓ 林=井【聖】* ⓔ 瓜=𦬔【聖】* [註解]① ② ③ (一三五六)[0372b04]如是我聞: 一時,佛ⓕ住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅人間,住一林中。
「云何名為常? 乞食則為常。 時,彼比丘作ⓘ是念:「此沙彌能說斯偈,我今何不說偈而答?」即說偈言:
「云何名為常? 常者唯涅槃。 時,彼比丘說此偈已,默然而住。 [校勘]ⓕ 住=在【明】 ⓖ 〔偈言〕-【明】 ⓗ 言=中【聖】 ⓘ 是=此【聖】 [註解]① 云何名為直?唯因陀羅幢:......引申以「帝釋天絕不說謊」而喻為正直。 ② ③ (一三五七)[0372b18]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,尊者舍利弗到瓦師舍,從乞瓦ⓙ甌。時,彼瓦師即說偈言:
「云何得名勝? 而不施一錢。 爾時,舍利弗說偈答言:
「若不食肉者, 而施彼以肉, 時,彼瓦師復說偈言:
「汝今舍利弗, 所說實為善, 尊者舍利弗說偈答言:
「彼三十三天, 炎ⓛ魔兜率陀, 尊者舍利弗說此偈已,於瓦ⓜ師舍默然出去。 [校勘]ⓙ 甌=[●>塸]【聖】* ⓚ 有名=名有【宋】【元】【明】 ⓛ 魔=摩【宋】【元】【明】 ⓜ 師=缽【宋】【元】【明】【聖】 [註解]① 尋即:接著立刻。比丘有三瓦器:應器用來吃飯、藥器用來吃藥、澡器用來洗身。此經中舍利弗的弟子只有一瓦器,因此吃飯吃藥用同一個,而須要再一個瓦器。 ② 非餘亦不得:沒有其它多餘的可以給了,也不能給。 (一三五八)[0372c12]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅人間,住一林中。 時,有貧士夫在於*林側,作如是悕望思惟,而說偈言:
「若得豬一頭, 美酒滿一瓶, 時,彼比丘作是念:「此貧士夫尚能說偈,我今何以不說?」即說偈言:
「若得佛法僧, 比丘善說法, 時,彼比丘說此偈已,默然而ⓞ住。 [校勘]ⓝ 盛=成【聖】 ⓞ 住=去【宋】【元】【明】 [註解]① ② ③ (一三五九)[0372c24]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅人間,住一林中。 時,彼比丘作如是思惟:「若得好劫貝,長七肘,廣二肘,作衣已,樂修善法。」 時,有天神,依彼林者,作是念:「此非比丘法,住於林中,作是思惟,ⓟ悕望好衣。」 時,天神化作全身骨鎖,於彼比丘前舞,而說偈言:
「比丘思劫貝, 七肘廣六尺, 時,彼比丘即生恐怖,其身戰悚,而說偈言:
「止止不須*㲲, 今著糞掃衣, 時,彼比丘心驚怖已,即正思惟,專精修習,斷諸煩惱,得阿羅漢。 [校勘]ⓟ 悕=希【宋】【元】【明】 [註解]① 劫貝:木棉做的布料。 ② ③ (一三六○)[0373a09]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅人間,住一林中,得阿羅漢,諸漏已盡,所作已作,已捨重擔,斷諸有結,正智心善解脫。 時,有一女人於夜闇中,天時微雨,電光睒照,於林中過,欲詣他男子,倒深泥中,ⓐ環釧斷壞,華ⓑ瓔散落。時,彼女人而說偈言:
「頭髮悉散解, 花*瓔落深泥, 時,彼比丘作是念:「ⓓ女人尚能說偈,我豈不能說偈答之?
「煩惱悉斷壞, 度生死淤泥, 時,彼比丘說偈已,即默然ⓕ而住。 [校勘]ⓐ 環=珂【宋】【元】【明】 ⓑ 瓔=纓【聖】* ⓒ 鐶=環【聖】 ⓓ (是)+女【聖】 ⓔ 落=壞【宋】【元】【明】 ⓕ 〔而〕-【宋】【元】【明】【聖】* [註解]① ② ③ (一三六一)[0373a23]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅人間,住於河側一林樹間。 時,有丈夫與婦相隨,度河住於岸邊,彈琴嬉戲,而說偈言:
「愛念而放逸, 逍遙青樹間, 時,彼比丘作是念:「彼士夫尚能說偈,我豈不能說偈答之?
「受持清淨戒, 愛念等正覺, 時,彼比丘說此偈已,即默然*而住。 [校勘]ⓖ 是過=過是【宋】【元】【明】 ⓗ 人=入【宋】【元】【明】 [註解]① 三解脫:又稱三空、三三昧,即空解脫、無相解脫、無願解脫,三種之禪定。 ② ③ (一三六二)[0373b07]如是我聞: 一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異比丘在拘薩羅人間,住一林中。 時,有天神見諸鴿鳥而說偈言:
「鴿鳥當積聚, 胡麻米ⓘ粟等, 時,彼比丘作是念:「彼亦覺悟我。」即說偈言:
「凡夫積善法, 恭敬於三寶, 時,彼比丘說此偈已,以即覺悟,專精思惟,除諸煩惱,得阿羅漢。ⓜ [校勘]ⓘ 粟=穀【聖】 ⓙ 巢=樔【聖】 ⓚ 若當=當若【宋】【元】【明】 ⓛ 宿=息【聖】 ⓜ +(光明皇后願文)【聖】 [註解]① ② ③ 雜阿含經卷第五十 |
|
|
|
