|
本頁目錄
雜阿含經卷第二十二宋天竺三藏求那跋陀羅譯 [諸天相應 (2/4)][導讀]ⓡ(五七六)[0153c05]如是我聞: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子說偈白佛:
「不處難陀林, 終不得快樂, 爾時,世尊說偈答言:
「童ⓣ蒙①汝何知, 阿羅漢所說,ⓤ 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓡ S. 1. 2. 1. Nandana.,[No. 100(161)] ⓢ 宮=居【宋】【元】【明】 ⓣ 蒙=朦【宋】,=曚【聖】 ⓤ 一切…為樂Aniccā sabbe saṅkhārā, uppādavayadhammino, uppajjitvā nirujjhanti, tesaṃ vūpasamo sukho ti. [註解]① 童蒙:知識淺陋,幼稚無知。 ② 生滅法:由因緣和合而生起,由因緣離散而消滅的事物;有生就有滅。 ③ 俱寂滅為樂:因為諸法無常,是生滅法,因而有生死之苦。只有度脫生死之苦,進入寂滅(涅槃)才是樂。 [同經異譯]
ⓥ(五七七)[0153c20]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子即說偈言:
「斷一切鉤鎖①, 牟尼無有家, 爾時,世尊說偈答言:
「一切眾生類, 悉共相纏縛, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,即沒不現。 [校勘]ⓥ S. 10. 2. Sakka,[No. 100(162)] [註解]① 鉤鎖:此處指對親人的牽絆。 ② 是法之所應:因為哀愍眾生共相纏縛無法解脫,是以有佛法因應而生。 [同經異譯]
ⓐ(五七八)[0154a06]如是我聞: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子而說偈言:
「常習慚愧心, 此人時時有, 爾時,世尊說偈答言:
「常習慚愧心, 此人實希有, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓐ S. 1. 2. 8. Hirī.,[No. 100(163)]. [註解]① 顧:回頭看。 [同經異譯]
ⓑ(五七九)[0154a20]如是我聞: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子說偈問佛:
「不習近正法, 樂著諸邪見, 爾時,世尊說偈答言:
「專修於正法, 遠離不善業, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓑ S. 1. 1. 7. Appaṭividitā.,[No. 100(164)] [註解]① 睡眠不自覺:惛沈睡眠。 ② 長劫:極長的時間。劫,計算晝夜日月之數量者。 ③ 漏盡:斷盡煩惱。 ④ 嶮惡世平等:在這五濁惡世裏能保持寧靜不執著。 [同經異譯]
ⓒ(五八○)[0154b05]如是我聞: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明[過>遍]照祇樹給孤獨園。 時,彼天子而說偈言:
「以法善調伏, 不ⓓ隨於ⓔ諸見, 爾時,世尊說偈答言:
「若以法調伏, 不隨餘異見①, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓒ S. 1. 1. 8. Susammuṭṭhā.,[No. 100(165)] ⓓ 隨=墮【宋】【元】【明】【聖】 ⓔ 諸=耶【聖】 ⓕ 竟=意【宋】 [註解]① 餘異見:不同於佛說的教法。 ② 無知已究竟:徹底除去內心的無知昏闇。 ③ 能度世恩愛:能超越世間各種情愛的繫縛。 [同經異譯]
ⓖ(五八一)[0154b19]如是我聞: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子說偈問佛:
「若羅漢比丘, 自所作已作, 爾時,世尊即說偈答:
「若羅漢比丘, 自所作已作, 時,彼天子復說偈言:
「若羅漢比丘, 自所作已作, 爾時,世尊說偈答言:
「已離於我慢, 無復我慢心, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓖ S. 1. 3. 5. Arahaṃ.,[No. 100(166)] ⓗ 持此後邊身Antimadehadhārin. [註解]① 後邊身:即生死輪迴中最後一世,之後即入涅槃,不再受生。 ② 我:永恆、不變、獨存、自在、能主宰的主體。 ③ 我所:我所擁有的。 ④ 世名字:世間假立的各種名稱。 ⑤ 平等假名說:諸法空性的體相是平等無差別的,只是假立各種名字而已。 [同經異譯]
ⓘ(五八二)[0154c16]如是我聞: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 善解世名字,假名我、我所時,彼天子說偈白佛:
「若羅漢比丘, 漏盡持後身, 爾時,世尊說偈答言:
「若羅漢比丘, 漏盡持後身, 時,彼天子復說偈言:
「若羅漢比丘, 自所作已作, 爾時,世尊說偈答言:
「若羅漢比丘, 自所作已作, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,ⓐ稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓘ S. 1. 3. 5. Arahaṃ.,[No. 100(166)] ⓐ 〔稽首佛足〕-【宋】【元】【明】【聖】 [同經異譯]
[讀經拾得]此篇講阿羅漢口中仍是有「我」、「我所」的假名的,這是阿羅漢在世間溝通的說法,與無我、我所的事實不妨礙。 ⓑ(五八三)[0155a07]如是我聞: 雜阿含中提到毗盧遮那及世尊咒願一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,ⓒ羅睺羅阿修羅王障①月天子。時,諸月天子悉皆恐怖,來詣佛所,稽首佛足,退住一面。說偈歎佛:
「今禮最勝覺, 能脫一切障, 爾時,世尊說偈答言:
「破壞諸闇冥, 光明照虛空, 時,有阿修羅名曰ⓘ婆稚,見羅睺羅阿修羅疾捨月還,便說偈言:
「羅睺阿修羅, 捨月一何速, 羅ⓙ睺阿修羅說偈答言:
「瞿曇說咒偈, 不速捨月者, 婆稚阿修羅復說偈言:
「佛興未曾有, 安隱於世間, 佛說此經已,時月天子聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。 [校勘]ⓑ S. 2. 1. 9. Candima.,[No. 100(167)] ⓒ [>羅睺羅阿修羅王]Rāhu Asurinda. ⓓ 毘=鞞【宋】【元】【明】【聖】 ⓔ 盧=魯【宋】【聖】 ⓕ 睺+(羅)【聖】 ⓖ 虛空=去【聖】 ⓗ [昏>昏]=惛【宋】【元】【明】【聖】 ⓘ [>婆稚]Vepacitti. ⓙ [ [目*候]>睺]+(羅)【宋】【元】【明】 [註解]① 障:遮蔽使幽暗。 ② 解:解除阿修羅的障蔽。 ③ 毘盧遮那:日,光明遍照。 [同經異譯]
ⓚ(五八四)[0155b05]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子說偈問佛:
「為有ⓛ族本①不? 有ⓜ轉生族②耶? 爾時,世尊說偈答言:
「我無有族本, 亦無轉生族, 時,彼天子復說偈言:
「何名為族本, 云何轉生族, 爾時,世尊說偈答言:
「母為ⓟ世族本, 妻名轉生族, 時,彼天子復說偈言:
「善哉無族本, 無生族亦善, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓚ S. 1. 2. 9. Kuṭikā.,[No. 100(168)] ⓛ 族本Kuṭikā. ⓜ [族本>轉生族]Kulāvaka. ⓝ [>縛]Bandhana. ⓞ 續=屬【宋】【元】【明】【聖】 ⓟ 世=放【聖】 ⓠ 怨悉=怖已【宋】【元】【明】 [註解]① 族本:母親是產生一個家族的根源。 ② 轉生族:再生新生命,即妻子能使家族延續。 ③ 相屬:兒子則能讓家族繼續延續下去。 [同經異譯]
ⓡ(五八五)[0155b29]如是我聞: 世尊剃鬚髮,後夜打坐以衣覆頭一時,佛住釋氏優羅提那塔所。 爾時,世尊新剃鬚髮,於後夜時結ⓢ加趺坐,直身正意,繫念①在前,以衣覆頭。 時,優羅提那塔邊有天神住,放身光明,遍照精舍,白佛言:「沙門憂耶?」佛告天神:「何所忘失?」 天神復問:「沙門為歡喜耶?」 佛告天神:「為何所得?」 天神復問:「沙門不憂不喜耶?」 佛告天神:「如是,如是。」 爾時,天神即說偈言:
「為離諸煩惱, 為無有歡喜, 爾時,世尊說偈答言:
「我無惱解脫, 亦無有歡喜, 時,彼天神復說偈言:
「云何得無惱? 云何無歡喜? 爾時世尊說偈答言:
「煩惱生歡喜, 喜亦生煩惱, 時,彼天神復說偈言:
「善哉無煩惱, 善哉無歡喜, 時,彼天神聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓡ S. 2. 2. 8. Kakudha.,[No. 100(169)] ⓢ 加=跏【明】【聖】 [註解]① 繫念:將心念繫於一處而不作他想。 ② 獨一住:此指沒有和眷屬住在一起。 ③ 非不樂所壞:雖然和眷屬住在一起可以享受天倫之樂,但已遠離煩惱,無憂亦無喜樂,也不追求與眷屬相聚所帶來快樂的人,不會因為沒有喜樂而放棄沒有眷屬的生活轉而追求天倫之樂。 [同經異譯]
[讀經拾得]
由以上經文可知二事:
ⓣ(五八六)[0155c26]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有一天子,容色ⓤ妙絕,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子而說偈言:
「猶如利劍害, 亦如頭火燃①, 爾時,世尊說偈答言:
「譬如利劍害, 亦如頭火燃, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓣ S. 1. 3. 1. Sattiyā.,[No. 100(170)] ⓤ 妙絕=絕妙【宋】【元】【明】 ⓐ [>後身]Sakkāyadiṭṭhi. [註解]① 頭火燃:頭髮被火所燒,比喻事情之急迫。 ② 遠離:此指遠離貪欲。 ③ 後身:來世之身。 ④ 遠離:此指遠離生死流轉。 [同經異譯]
ⓑ(五八七)[0156a11]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子而說偈言:
「天女眾圍遶, 如ⓒ毘舍脂眾, 爾時,世尊說偈答言:
「正直平等道, ⓔ離恐怖之方①, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓑ S. 1. 5. 6. Accharā.,[No. 100(171)] ⓒ [>毘舍脂]Pisāca. ⓓ 癡惑Vanan tam mohanaṃ. ⓔ 離恐怖之方Abhayā nāma sā disā. ⓕ 法想Dhammacakka. ⓖ [>長縻]Alālamba. ⓗ [>羈絡]Parivāraṇa. ⓘ 士=土【聖】 [註解]① 恐怖之方:此指愚癡迷惑、生死流轉之處。 ② 寂默:諸根寂靜。 ③ 法想:時時思惟法義。 ④ 縻:繩子。此指以慚愧繫縛不當行為,也就是因慚愧心而不會有不正當行為。 ⑤ 羈絡:套住馬口的嘴套。此指以正念繫綁諸邪見,也就是因正念繫前而不會產生邪見。 ⑥ 御:使馬就範。此指以智慧來駕馭調伏。 ⑦ 妙乘:此處指依世尊寂默、法想、慚愧、正念、智慧、正見的教法,能運度男女眾生離開生死流轉的叢林,而到達真正安樂之處。 [同經異譯]
ⓙ(五八八)[0156a29]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子說偈問佛:
「有ⓚ四ⓛ轉①九門②, 充滿貪欲住, 爾時,世尊說偈答言:
拔愛欲根本, 正向於彼處。」 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓙ S. 1. 3. 9. Catucakka.,[No. 100(172)] ⓚ [>四轉九門]Catucakkaṃ navadvāraṃ. ⓛ 轉=輪【宋】【元】【明】【聖】 ⓜ 烏=淤【元】【明】,=象【聖】 ⓝ [>愛喜]Nandi. ⓞ [>貪欲]Icchālobha. [註解]① 四轉:密教以悉曇字(a,阿)音韻上四種轉化表四轉。配上發心、修行、菩提、涅槃四德,以表示真言行者之修行階段。 ② 九門:又名九有情居:(一)欲界之人與六天,(二)初禪天,(三)二禪天,(四)三禪天,(五)四禪天中之無想天,(六)空處,(七)識處,(八)無所有處,(九)非想非非想處。 [同經異譯]
ⓟ(五八九)[0156b14]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子說偈問佛:
「ⓠ賴吒槃提國, 有諸商賈客, 爾時,世尊說偈答言:
「捨俗出非家, 妻子及財寶, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓟ S. 1. 3. 8. Mahaddhana.,[No. 100(183)] ⓠ [>賴吒槃提]Raṭṭhavanta. ⓡ [>貪恚癡]Rāga, dosa, avijjā. [同經異譯]
ⓢ(五九○)[0156c03]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,拘薩羅國有諸商人,五百乘車,共行治生,至曠野中。ⓣ曠野有五百群賊在後隨逐,伺便①欲作劫盜。時,曠野中有一天神,止住路側。 「時,彼天神作是念:『當往詣彼拘薩羅國諸商人所,問其義理。若彼商人喜我所問,時解說者,我當方便令其安隱,得脫賊難;若不喜我所問者,當放捨之,如餘天神。』 「時,彼天神作是念已,即放身光,遍照商人車營,而說偈言:
「『誰於覺睡眠, 誰復睡眠覺, 「爾時,商人中有一優婆塞信佛、信法、信比丘僧,一心向佛、法、僧,歸依佛、法、僧,於佛離疑,於法、僧離疑,於苦、集、滅、道離疑,見四聖諦得第一無間等果②,在商人中與諸商人共為行侶。彼優婆塞於後夜時端坐思惟,繫念在前,於十二因緣逆順觀察,所謂是事有故是事有,是事起故是事起。謂緣無明行,緣行識,緣識名色,緣名色六入處,緣六入處觸,緣觸受,緣受愛,緣愛取,緣取有,緣有生,緣生老、死、憂、悲、惱、苦。如是純大苦聚集;如是無明滅則行滅,行滅則識滅,識滅則名色滅,名色滅則六入處滅,六入處滅則觸滅,觸滅則受滅,受滅則愛滅,愛滅則取滅,取滅則有滅,有滅則生滅,生滅則老、死、憂、悲、惱、苦滅,如是、如是純大苦聚滅。 「時,彼優婆塞如是思惟已,而說偈言:
「『我於覺睡眠, 我於睡眠覺, 「時,彼天神問優婆塞:『云何覺睡眠?云何睡眠覺?云何能解知?云何能記說?』 「時,優婆塞說偈答言:
「『貪欲及瞋恚, 愚癡得離欲, 「時,彼天神復說偈言:
「『善哉覺睡眠, 善哉眠中覺, 「如是,諸比丘,彼拘薩羅澤中諸商人眾皆得安隱從曠野出。」 佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓢ [No. 100(184)] ⓣ 曠野=時【宋】【元】【明】【聖】 [註解]① 伺便:等待時機。 ② 第一無間等果:此指初果。亦即由凡夫無間隔地突破進入聖者。 ③ 記說:解說深奧法義。 ④ [同經異譯]ⓐ(五九[二>一])[0157a26]如是我聞: 一時,佛ⓑ住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,海洲上優婆塞至他優婆塞舍會坐,極毀呰欲①,言:『此欲者,虛妄不實,欺誑之法,猶如幻化,誑於嬰兒。』還自己舍,ⓒ恣於五欲②,是優婆塞舍有天神止住。時,彼天神作是念:『是優婆塞不勝不類,於餘優婆塞舍會坐眾中極毀呰欲,言:「如是欲者,虛偽不實,欺誑之法,如誑嬰兒。」還己舍已,自恣五欲,我今寧可發令覺悟。』而說偈言:
「『於大聚會中, 毀ⓓ呰欲無常, 「時,彼天神如是、如是開覺彼優婆塞已。如是、如是彼優婆塞覺悟已,剃除鬚髮,著袈裟衣,正信非家,出家學道,精勤修習,盡諸有漏,得阿羅漢。」 佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓐ [No. 100(185)] ⓑ 住=在【元】【明】 ⓒ 恣=咨【明】 ⓓ [咨>呰]=訾【聖】 [註解]① 極毀呰欲:極力詆毀五欲是虛幻不實,騙小孩的把戲。 ② 恣於五欲:放縱於色聲香味觸五欲的享樂。 [同經異譯][讀經拾得]ⓔ(五九二)[0157b18]如是我聞: 時,給孤獨長者有小因緣至王舍城,止宿長者舍。夜見長者告其妻子、僕使、作人言:「汝等皆起,破樵*然火,炊飯作ⓗ餅調和眾ⓘ味,莊嚴堂舍。」 給孤獨長者見已,作是念:「今此長者何所為作,為嫁女娶婦耶?為請賓客、國王、大臣耶?」念已,即問長者:「汝何所作?為嫁女娶婦?為請賓客、國王、大臣耶?」 時,彼長者答給孤獨長者言:「我不嫁女娶婦,亦不請呼國王、大臣,唯欲請佛及比丘僧,設供養耳。」 時,給孤獨長者聞未曾聞佛名字已,心大歡喜,身諸毛孔皆悉怡悅,問彼長者言:「何名為佛?」 長者答言:「有沙門瞿曇,是釋種子,於釋種中剃除鬚髮,著袈裟衣,正信非家,出家學道,得阿耨多羅三藐三菩提,是名為佛。」 給孤獨長者言:「云何名僧?」 彼長者言:「若婆羅門種剃除鬚髮,著袈裟衣,信家非家①,而隨佛出家;或剎利種、毘舍種、首陀羅種善男子等剃除鬚髮,著袈裟衣,正信非家,彼佛出家而隨出家,是名為僧。今日請佛及現前僧,設諸供養。」 給孤獨長者問彼長者言:「我今可得往見世尊不?」 彼長者答言:「汝且住此,我請世尊來至我舍,於此得見。」 給孤獨長者念佛而生明相時,給孤獨長者即於其夜至心念佛,因得睡眠。天猶未明,忽見明相,謂天已曉,欲出其舍,行向城門,至城門下,夜始二更,城門未開,王家常法,待遠使命來往,至初夜盡,城門乃閉,中夜已盡,輒復開門,欲令行人早得往來。 爾時,給孤獨長者見城門開,而作是念:「定是夜過天曉門開。」乘明相出於城門,出城門已,明相即滅,輒還闇冥。給孤獨長者心即恐怖,身毛為豎,得無為人及非人,或姦ⓙ姣人恐怖我耶?即便欲還。 爾時,城門側有天神住。時,彼天神即放身光,從其城門至寒林丘塜間光明普照,告給孤獨長者言:「汝且前進,可得勝利,慎勿退還。」 時,彼天神即說偈言:
「善良馬百匹, 黃金滿百斤, 「是故,長者,汝當前進,慎勿退還。」即復說偈:
「雪山大龍象, 純金為莊飾, 「是故,長者,當速前進,得其大利,非退還也。」復說偈言:
「金菩闍國女, 其數有百人, 「是故,長者,當速前進,得其勝利,非退還也。」 城門神時,給孤獨長者問天神言:「賢者,汝是何人?」 天神答言:「我是摩頭息揵大摩那婆先,是長者善知識,於尊者舍利弗、大目揵連所起信敬心,緣斯功德,今得生天,典②此城門,是故告長者:『但當進前,慎ⓑ莫退還,前進得利,非退還也。』」 時,給孤獨長者作是念:「佛興於世,非為小事;得聞正法,亦非小事。是故天神勸我令進,往見世尊。」時,給孤獨長者尋其光明,逕至寒林丘塜間。 爾時,世尊出房ⓒ露地經行,給孤獨長者遙見佛已,即至其前,以俗人禮法恭敬問訊:「云何?世尊,安隱臥不?」 爾時,世尊說偈答ⓓ言:
「婆羅門涅槃, 是則常安樂, 爾時,世尊將給孤獨長者往入房中,就座而坐,端身繫念。爾時,世尊為其說法,示、教、照、喜③已,世尊說:「諸法無常,宜布施福事、持戒福事、生天福事,欲味④、欲患⑤、欲出⑥,遠離之福。」 給孤獨長者聞法、見法、得法、入法、解法,度諸疑惑,不由他信,不由他度,入正法、律,心得無畏,即從座起,正衣服,為佛作禮,右膝著地,合掌白佛言:「已度,世尊。已度,善逝。我從今日盡其壽命,歸佛、歸法、歸比丘僧,為優婆塞,證知我。」 爾時,世尊問給孤獨長者:「汝名何等?」 長者白佛:「名ⓕ須達多。以常給孤貧辛苦故,時人名我為給孤獨。」 世尊復問:「汝居何處?」 長者白佛言:「世尊,在拘薩羅人間,城名舍衛,唯願世尊來舍衛國,我當盡壽供養衣被、飲食、房舍、床臥、隨病湯藥。」 佛問長者:「舍衛國有精舍不?」 長者白佛:「無也,世尊。」 佛告長者:「汝可於彼建立精舍,令諸比丘往來宿止。」 長者白佛:「但使世尊來舍衛國,我當造作精舍僧房,令諸比丘往來止住。」爾時,世尊默然受請。 時,長者知佛世尊默然受請已,從座起,稽首佛足而去。 [校勘]ⓔ S. 10. 8. Sudatta.,[No. 100(186)] ⓕ 寒林Sītavana. ⓖ 中=比【元】【明】 ⓗ 餅=餅【宋】【元】【明】 ⓘ 味=法【元】 ⓙ 姣=妖【宋】【元】【明】,=狡【聖】 ⓐ 是=此【宋】【元】【明】 ⓑ 莫=勿【宋】【元】【明】 ⓒ 露地經行Ajjhokāse caṅkamati. ⓓ 〔言〕-【宋】【元】 ⓔ 愛欲Kāma. ⓕ [>須達多]Sudatta. [註解]① 信家非家:相信世俗的家並非最終的歸宿。 ② 典:掌管。 ③ 示、教、照、喜:佛陀教化眾生的四種方式,又稱為「示、教、利、喜」,即開示(示)、教導(教)、鼓勵(利)、使歡喜(喜)。與「勸發渴仰,成就歡喜」同義。 ④ 欲味:對欲貪愛染著。心理的回味與愛著。 ⑤ 欲患:對欲的貪愛所引起的禍患。 ⑥ 欲出:不再對欲有所貪愛。 [同經異譯]
[讀經拾得]《雜阿含》五九二經記載了給孤獨長者的歸佛因緣。給孤獨長者第一次聽說佛陀,就心大歡喜,並且至心希望拜訪佛陀。他這至心的念佛之心,在晚上入睡時也沒有減少,竟然使得他在半夜見到光明,以為已經白天了。一位城門神幫助了給孤獨長者的歸佛,光明普照,讓他在半夜極暗時能見路找到佛所。這些記載,與《長阿含經》記載「一切街巷四衢道中,屠兒市肆及丘塚間,皆有鬼神。」是呼應的。
給孤獨長者,又譯為須達、須達多、阿那邠祁,是佛世非常有名的在家居士及大佈施者,本身也是證得三果的聖者,在經典中留下許多記載。例如長者以黃金鋪地,買地修建「祇樹給孤獨園」供養佛陀,就是其中相當著稱的事蹟之一。 而本經則記載了長者最初皈依佛的因緣。 長者初次見佛,即成就四不壞淨,證得初果。由於對佛、法、僧、戒的信心充滿,所以皈依佛之後,給孤獨長者在日常生活裡,對佛的說法都是歡喜信受奉行的。可參考《雜阿含經》卷47第1241經。 日後,給孤獨長者生重病,在病中,長者對阿難尊者、舍利弗尊者這兩位長年的好友兼善知識,仍經常津津樂道於自己當年最初皈依佛的情景。 探病的相關記載可參考:《雜阿含經》卷37第1030-1032經、《增壹阿含經、49、51、8》、《中阿含經》卷6〈舍梨子相應品教化病經第八〉。 後來給孤獨長者疾病命終,往生天界,往生後第一件事仍是回來謁見世尊。詳見下一經。 ⓖ(五九三)[0158b24]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,給孤獨長者疾病命終,生兜率天,為兜率天子,作是念:「我不應久住於此,當往見世尊。」作是念已,如力士屈ⓗ申臂頃,於兜率天沒,現於佛前,稽首佛足,退坐一面。時,給孤獨天子身放光明,遍照祇樹給孤獨園。 時,給孤獨天子而說偈言:
「於此ⓘ祇桓林, ⓙ仙人僧住止, 說此偈已,即沒不現。 爾時,世尊其夜過已,入於僧中,敷尼師壇②,於眾前坐,告諸比丘:「今此夜中,有一天子,容色絕妙,來詣我所,稽首我足,退坐一面。而說偈言:
「於此祇桓林, 仙人僧住止, 爾時,尊者阿難白佛言:「世尊,如我解世尊所說,給孤獨長者生彼天上,來見世尊,然彼給孤獨長者於尊者舍利弗極相敬重。」 佛告阿難:「如是,如是。阿難,給孤獨長者生彼天上,來見於我。」 爾時,世尊以尊者舍利弗故,而說偈言:
「一切世間智, 唯除於如來, 佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓖ S. 2. 2. 10. Anāthapiṇḍika.,[No. 100(187)] ⓗ 申=伸【宋】*【元】*【明】* ⓘ [>祇桓林]Jetavana,桓=洹【宋】【元】【明】【聖】* ⓙ [>仙人僧]Isisaṅgha. [註解]① 族姓:大族、家族。 ② 尼師壇:跟衣服的質料一樣,坐時或臥時墊在身下,以保持衣服乾淨的長方形布。又譯為敷具、坐具、臥具。 [同經異譯]
[讀經拾得]
世尊曾授記長者得三果阿那含(《雜阿含經》卷37第1030經)。而本經則顯示,給孤獨長者往生欲界的兜率天,呼應了世尊預言長者來世將隨彌勒菩薩從兜率天下生,並隨佛出家,證得四果阿羅漢(《增一阿含、49、51、7》)。 可見,三果聖者雖然不須再投生到欲界,但也可能因願力而有例外。
初果聖者已永不墮於三惡道,最多七次往返人界、天界,就能自證涅槃(《雜阿含經》卷30第845經);而二果聖者則是最多一次往返人、天,就必定解脫。初果、二果聖者,會往生的天界不一定是哪一層天,也不是往生到越上層的天就一定表示修行越厲害。 從下表的例子中,可看出同樣是往生兜率天,就有凡夫(??)初果、二果、三果等不同果位的成就者。
而四果阿羅漢,當然就不受後有,徹底斷絕了輪迴的束縛,得到真正的自由。
[進階辨正]ⓐ(五九四)[0159a01]如是我聞: 一時,佛住曠野精舍。 時,有曠野長者疾病命終,生無熱天①。生彼天已,即作是念:「我今不應久於此住,不見世尊。」作是念已,如力士屈*申臂頃,從無熱天沒,現於佛前。 時,彼天子天身ⓑ委地,不能自ⓒ立,猶如酥油委地,不能自立。如是,彼天子天身細軟,不自持立。 爾時,世尊告彼天子:「汝當變化作此麤身,而立於地。」 時,彼天子即自化形,作此麤身,而立於地。於是,天子前禮佛足,退坐一面。 爾時,世尊告ⓓ手天子:「汝手天子,本於此間為人身時,所受經法,今故憶念不悉忘耶?」 手天子白佛言:「世尊,本所受持,今悉不忘。本人間時,有所聞法,不盡得者,今亦憶念,如世尊善說。世尊說言:『若人安樂處,能憶持法,非為苦處。』此說真實。如世尊在閻浮提,種種雜類,四眾圍遶,而為說法,彼諸四眾聞佛所說,皆悉奉行。我亦如是,於無熱天上,為諸天人大會說法,彼諸天眾悉受修學。」 佛告手天子:「汝於此人間時,於幾法無厭足②故,而得生彼無熱天中?」 手天子白佛:「世尊,我於三法無厭足故,身壞命終,生無熱天。何等三法?我於見佛無ⓔ厭故,身壞命終生無熱天;我於ⓕ佛法無厭足故,生無熱天;供養眾僧無厭足故,身壞命終,生無熱天。」時,手天子即說偈言:
「見佛無厭足, 聞法亦無厭, 時,手天子聞佛所說,歡喜隨喜,即沒ⓖ不現。 [校勘]ⓐ A. III. 125. Hatthaka.,[No. 100(188)] ⓑ 委=萎【宋】【元】【明】【聖】* ⓒ 立=力【明】 ⓓ [>手]Hatthaka. ⓔ 厭+(足)【元】【明】 ⓕ 佛=聞【元】【明】 ⓖ 〔不現〕-【宋】 [註解]① 無熱天:色界十八天之一,此天意樂調柔,離諸熱惱,故名無熱天。 ② 無厭足:不會滿足對於某事的追求。 [同經異譯]
ⓗ(五九五)[0159b04]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有無煩天子,容色絕妙,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子而說偈言:
「生彼ⓘ無煩天①, 解脫七比丘, 爾時,世尊說偈答言:
「尊者ⓚ優波迦, 及ⓛ波羅揵荼、
斷諸死魔縻, 超越諸天軛, 時,彼天子說偈白佛:
「我是阿那含, 生彼無煩天, 爾時,世尊復說偈言:
「眼耳鼻舌身, 第六意入處, 時,彼天子復說偈言:
「ⓡ鞞跋楞伽村, 我於彼中住, 爾時,世尊復說偈言:
「如是汝賢士, 如汝之所說, 佛說此經已,時彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,即沒不現。 [校勘]ⓗ S. 2. 3. 4. Ghaṭīk[a>ā]ra.,[No. 100(189)] ⓘ [>無煩天]Aviha. ⓙ 軛=扼【聖】 ⓚ [>優波迦]Upaka. ⓛ [>波羅揵荼]Phalagaṇḍa. ⓜ [>弗迦羅娑梨]Pukkusāti.,迦=逝【元】【明】 ⓝ [>跋提]Bhaddiya. ⓞ [>揵陀疊]Khaṇḍadeva. ⓟ [>婆休難提]Bāhuraggi. ⓠ [>波毘瘦[少/兔Piṅgiya. ⓡ [>鞞跋楞伽]Vehaliṅga. [註解]① 無煩天:色界十八天之一,為第三果聖者五個往生處之一。 ② 諸流:指四暴流:(一)欲暴流,指五欲。(二)有暴流,指貪、慢、疑等。(三)見暴流,指錯誤偏邪之思想見解。(四)無明暴流,指與癡相應的煩惱。 ③ 死魔縻:縻為牽引牛的繩子。此指死亡的繫縛。 ④ 軛:軛為在車衡兩端扼住牛﹑馬等頸背上的曲木。此作為束縛、限制的比喻。 ⑤ 後邊身:即生死輪迴中最後一世,之後即入涅槃,不再受生。 [同經異譯]
ⓢ(五九六)[0159c19]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子說偈問佛:
「此世多恐怖, 眾生常惱亂, 爾時,世尊說偈答言:
「無有異苦行, 無異伏諸根, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓢ S. 2. 2. 7. Subrahmā.(?),[No. 100(181)] ⓣ 已=未【元】【明】 [註解]① 慧眼:明瞭諸法的智慧。 ② 無有異苦行,無異伏諸根,無異一切捨:只有伏諸根與一切捨才叫做苦行。諸根,眼耳鼻舌身意六根。捨,不執著。 [同經異譯]
ⓐ(五九七)[0160a06]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子說偈問佛:
「云何諸眾生, 受身得妙色①? 爾時,世尊說偈答言:
「持戒明智慧, 自修習正受④, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓐ [No. 100(182)] ⓑ 備=修【宋】【元】【明】 [註解]① 受身得妙色:諸根具足,相好圓滿。 ② 方便:為引導眾生進入真實法之前,應眾生根器所設之種種權宜方法。 ③ 得乘出道:得到成就這些果報的方法。乘,載具,此指教法。道,至目的地之路,此指果報。 ④ 正受:字面的意思是「正確地獲得」,指正確地到達定境。又譯為「等至」、「正定現前」,音譯為「三摩鉢底」。 ⑤ 正直心繫念:一心專繫於成佛之法。正直:佛所說之唯一成佛之法。繫念,心專念一處而不思其他。 ⑥ 熾然:猛烈燃燒的樣子,此處形容煩惱像火一般逼迫身心。 ⑦ 心住於中學:住於戒定慧。 [同經異譯]
ⓒ(五九八)[0160a26]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 ⓓ時,彼天子而說偈言:
「沈沒於睡眠, 欠呿①不欣②樂, 爾時,世尊說偈答言:
「心沒於睡眠, 欠呿不欣樂, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓒ S. 1. 2. 6. Niddā tandī.,[No. 100(175)] ⓓ 時彼=彼時【宋】【元】【明】 ⓔ 鬧=悶【宋】【元】【明】【聖】* [註解]① 欠呿:打呵欠。 ② 欣:悅服。 ③ 憒:昏亂不明。 ④ 鬧:擾亂不安。 ⑤ 十覆:十種障礙修道之事。對應於五蓋:貪,沈沒、飽食;瞋,不樂;睡眠(昏沉),睡眠、欠呿、心憒;疑,不欣;掉舉,心鬧。 ⑥ 聖道:趣向涅槃之道,即正念、正志、正精進、正語、正業、正命、正念、正定八正道。 [同經異譯]
ⓕ(五九九)[0160b13]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子而說偈言:
「ⓖ外纏結非纏, 內纏纏眾生①, 爾時,世尊說偈答言:
「智者建立戒, 內心修智慧, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓕ S. 1. 3. 3. Jaṭā.,[No. 100(173)] ⓖ 外纏…眾生Antojaṭā bahijaṭā, jaṭāya jaṭitā. pajā. ⓗ 能=得【宋】【元】【明】 [註解]① 外纏結非纏,內纏纏眾生:纏,繫縛。此指緣於外境而產生對內心的繫縛才是真正繫縛眾生的根源。 [同經異譯]
ⓘ(六○○)[0160b27]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子而說偈言:
「難度難可忍, 沙門無知故,
沙門云何行, 善攝護其心?」 爾時,世尊說偈答言:
「如ⓚ龜善方便, 以ⓛ殼自藏六①, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓘ S. 1. 2. 7. Dukkharaṁ.,[No. 100(174)] ⓙ [>心隨覺自在]Cittaṃ ce na nivāreyya. ⓚ [>龜]Kumma. ⓛ 殼=[穀-(一/禾)+卬]【明】 [註解]① 以殼自藏六:烏龜以殼藏頭尾及四足。 ② 善攝諸覺想:能好好的收攝管理六根所引起的心思活動。 ③ 自隱密:守護六根如龜以殼自藏六。比丘修學收斂自己的心思,就如同烏龜將頭足尾收入殼一樣。他的心無所執著,別人不能令他恐懼,不能毀謗他。 [同經異譯]
ⓜ(六○一)[0160c16]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子說偈問佛:
「ⓝ薩羅小流注, 當於何反流①, 爾時,世尊說偈答言:
「眼耳鼻舌身, 及彼意入處, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓜ S. 1. 3. 7. Sarā.,[No. 100(176)] ⓝ [>薩羅]Sarā. [註解]① 反流:河水如何不流。 ② 於何而不轉:如何能不流轉於生死。 ③ 滅無餘:如何能滅盡世間諸苦。 [同經異譯]
ⓐ(六○二)[0161a03]如是我聞: 一時,佛住在舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子說偈問佛:
「ⓑ伊尼耶鹿跳-兆+尃]>[跳-兆+專, 仙人中之尊, 爾時,世尊說偈答言:
「世間ⓒ五欲德①, 心法②說第六, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 [校勘]ⓐ S. 1. 3. 10. Eṇijaṇgha.,[No. 100(177)] ⓑ [>伊尼耶鹿[跳-兆+專Eṇijaṇgha. ⓒ [>五欲德]Pañcakāmaguṇā. ⓓ [>欲]Chanda. [註解]① 五欲德:染著色、聲、香、味、觸等五境所起之五種情欲。 ② 心法:緣起諸法之根本。 [同經異譯]
ⓔ(六○三)[0161a22]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時,彼天子說偈問佛:
「云何度諸ⓕ流①? 云何度大ⓖ海②? 爾時,世尊即說偈言:
「信能度諸流, ⓗ不放逸度海, 時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃, 時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。 ⓘ雜阿含經卷第二十二ⓙ[校勘]ⓔ cf. S. 10. 12(11-12) ⓕ 流Ogha. ⓖ 海Aṇṇava. ⓗ 不放逸Appamāda. ⓘ 經末題次行+(性空佛寶施藥王佛)【宋】【元】 ⓙ +(光明皇后願文)【聖】 [註解]① 諸流:指四暴流:(一)欲暴流,指五欲。(二)有暴流,指貪、慢、疑等。(三)見暴流,指錯誤偏邪之思想見解。(四)無明暴流,指與癡相應的煩惱。 ② 大海:生死海。 [同經異譯]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
