增壹阿含經卷第四十

東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯

結禁品第四十

導讀

(一)[0775c07]

聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「有十事功德,如來與諸比丘說禁戒。云何為十?所謂承事聖眾,和合將順安隱聖眾;降伏惡人;使諸慚愧比丘不令有惱;不信之人使立信根;已有信者倍令增益;於現法中得盡有漏;亦令後世諸漏之病皆悉除盡;復令正法得久住世;常念思惟當何方便正法久存。是謂,比丘!十法功德,如來與諸比丘而說禁戒。是故,比丘!當求方便,成就禁戒,勿令有失。如是,比丘!當作是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

含=鋡【聖】*

  「含」,聖本作「鋡」。
  「鋡」,大正藏原為「含」,今依據聖本改作「鋡」。

二=一【聖】[>*]

  「二」,聖本作「一」。
  「一」,大正藏原為「二」,今依據聖本改作「一」。

(東晉…譯)十三字=符秦建元年三藏曇摩難提譯【宋】【元】,=符秦三藏曇摩難提譯【明】,〔東晉…譯〕-【聖】

  ????

〔結〕-【聖】

  聖本無「結」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「結」字,今依據聖本刪去。

六=四【麗】,六+夾註(十法初)【明】,六=五【聖】

  ????

已=以【宋】【元】【明】【聖】

  「已」,宋、元、明、聖四本作「以」。
  「以」,大正藏原為「已」,今依據宋、元、明、聖四本改作「以」。

常念=念常【宋】【元】【明】【聖】

  「常念」,宋、元、明、聖四本作「念常」。
  「念常」,大正藏原為「常念」,今依據宋、元、明、聖四本改作「念常」。

[註解]

承事:治理。

將順:順勢助長、促成。

安隱:安穩。

[對應經典]

 

(二)[0775c19]

聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「聖所居之處有十事,三世諸聖常處其中。云何為十?於是,比丘!五事已除,成就六事,恒護一事,將護部眾,觀諸劣弱,平等親近,正向無漏,依倚身行,心善解脫,智慧解脫。

「云何比丘五事已除?於是,比丘五結[*]已斷。如是五事[*]已除。

「云何比丘成就六事?於是,比丘承六重之法。如是比丘成就六事。

「云何比丘恒護一事?於是,比丘恒護於心,有漏、無漏、有為無為,至涅槃門。如是比丘恒護一事。

「云何比丘將護四部之眾?於是,比丘成就四神足。如是便為將護四部之眾。

「云何比丘觀於劣弱?於是,比丘生死眾行[*]已盡。如是比丘觀於劣弱。

「云何比丘平等親近?於是,比丘三結[*]已盡,是謂比丘平等親近。

「云何比丘正向無漏?於是,比丘除去憍慢。如是比丘正向無漏。

「云何比丘依倚身行?於是,比丘無明[*]已除。如是比丘依倚身行。

「云何比丘心善得解脫?於是,比丘愛[*]已除盡。如是比丘心善得解脫。

「云何比丘智慧解脫?於是,比丘觀苦諦,習、盡、道諦,如實知之。如是比丘智慧解脫。

「是謂,比丘!聖賢十事所居之處。昔日賢聖亦居此處,以居方居。是故,比丘!念除五事,成就六法,守護一法,將護四部之眾,觀察劣弱,平等親近,正向無漏,依猗身行,心得解脫,智慧解脫。如是,比丘!當作是學。」爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

~A. X. 20. Ariyavāsa.

  ???

聖+(賢)【宋】【元】【明】

  「聖」,宋、元、明三本作「聖賢」。
  大正藏無「賢」字,今依據宋、元、明三本補上。

已=以【宋】*

  「已」,宋本作「以」。
  「以」,大正藏原為「已」,今依據宋本改作「以」。

部+(之)【宋】【元】【明】

  「部」,宋、元、明三本作「部之」。
  大正藏無「之」字,今依據宋、元、明三本補上。

已=以【宋】【聖】*

  「已」,宋、聖二本作「以」。
  「以」,大正藏原為「已」,今依據宋、聖二本改作「以」。

大正藏無「觀於劣弱云何比丘」八字,今依據宋、元、明三本補上。

習=集【元】【明】*

  「習」,元、明二本作「集」。
  「集」,大正藏原為「習」,今依據元、明二本改作「集」。

以=已【元】【明】

  「以」,元、明二本作「已」。
  「已」,大正藏原為「以」,今依據元、明二本改作「已」。

猗=倚【宋】【元】【明】

  「猗」,宋、元、明三本作「倚」。
  「倚」,大正藏原為「猗」,今依據宋、元、明三本改作「倚」。

[註解]

將護:侍奉、養護。指為僧團募到食物、資材。

無漏:斷盡煩惱。其中「漏」是譬喻有所漏失。

五結:比對對應經典,本處特指「五蓋」,即貪欲、瞋恚、睡眠、掉悔、疑。

六重之法:成就對六根的守護;當六根對六境時,不喜不憂而安住於捨,有正念、正知。

有漏:有煩惱的。其中「漏」是譬喻有所漏失。

有為:有造作的;因緣而生的。「為」是「造作」的意思。

無為:無造作的;不是由因緣而生的(因此也不會隨因緣而滅)。例如涅槃。

四神足:基於四種因素產生禪定、成就神通:(1)欲定斷行成就如意足、(2)精進定斷行成就如意足、(3)意定斷行成就如意足、(4)思惟定斷行成就如意足。又譯為「四如意足」。

三結:這邊可能指貪欲、瞋恚、愚痴三結,也可能指欲結、恚結、害結三結。

[對應經典]

[讀經拾得]

[導讀:如來十力]

「如來十力」是只有佛才具足的十種智力:

一、處、非處智力:完全了知什麼是有道理、可能的(「斯有是處」),什麼是沒道理、不可能的(「無有是處」)。

例如了知不殺生造成長壽的果報,這是有道理、可能的;殺生造成長壽的果報,這是沒道理、不可能的;持戒清淨造成心中安定,這是有道理、可能的;作奸犯科造成心中安定,這是沒道理、不可能的;佛陀一向說實話,這是有道理、可能的;佛陀會說謊話,這是沒道理、不可能的。

又譯為「是處、非處智力」。相當的南傳經文作「如實了知可能是可能、不可能是不可能」。

二、業異熟智力:完全了知過去、未來、現在三世的因果業報。

例如了知過去世的什麼因,造成現在或未來的什麼果;過去世做的什麼事,造成現在的什麼樂果,卻在未來造成什麼苦果(舉例來說,過去世布施資助外道宣揚邪見,布施的業報是現在世有錢,邪見的業報是未來世愚癡);過去世做了很多的什麼事,造成現在或未來多還是少的什麼果(舉例來說,過去世做了很多的布施,卻因為布施時心念不淨,導致現在或未來得到的善果很少)。

三、靜慮、解脫、等持、等至智力:完全了知各種禪定境界,這些定境要怎麼入手、有哪些深淺的層次、有哪些因緣能阻礙或成就這些定境。

例如了知十二因緣會讓人起煩惱而無法入定;良好的指導或自己如理作意能讓心意清淨而入定;如何能從一種禪定切換到另一種禪定;止和觀如何能互相成就;藉由止觀如何能解脫。不管是哪種禪定境界,佛陀都能完全掌握、隨意進出,並教授弟子。

四、根上下智力:完全了知眾生的根器好壞。

例如了知某人的根器好還是差;某人容易起貪、瞋、還是癡;某人的五根(信根、精進根、念根、定根、慧根)如何;某人的六根(男、耳、鼻、舌、身、意)好壞,諸如此類能如同根生莖葉般加強影響眾生的作用。「根」的更多舉例可參見本卷「根相應」的內容。

藉由根上下智力,佛陀能根據眾生的根器來說法,例如某人可以由行布施而修好持戒,佛陀就多教他布施;某人可以行持戒而修好布施,佛陀就多教他持戒;某人目前沒有能力理解佛法而修行,佛陀就暫時不跟他說法;某人修行佛法的時機已經成熟,佛陀就諄諄教誨他。

又譯為「根勝劣智力」。

五、種種意解智力:完全了知眾生的各種意向。

例如了知某人目前起貪心、接著會有瞋恚的意向(舉例來說,貪愛第一名,第一名卻由別人得到,因此會有瞋恚的意向);某人的意向是趨向欲界、色界、還是無色界;某人的意向會讓他修成邪定、正定、還是解脫。

又譯為「種種勝解智力」。相當的南傳經文作「如實了知眾生的不同傾向之狀態」。

六、種種界智力:完全了知世間與眾生的各種差別、分類。

例如了知三界(欲界、色界、無色界)、四界(地、水、火、風)、十八界(眼、色、眼識等)、涅槃界等等世間的各種差別乃至心的各種狀態。「界」的更多舉例可參見卷十六、卷十七「界相應」的內容。

七、遍趣行智力:完全了知有什麼途徑能通往什麼結果。

例如了知某人還須要多加教導才能證果,因此教導他,讓他證果;哪些因緣會造成貪欲的生起,因此要排除或對治;某些情況藉由修正身的造作(身行)而能夠清淨,但修正語、意的造作則幫助不大;某些情況藉由修正語的造作(語行)而能夠清淨,但修正身、意的造作則幫助不大(舉例來說,某人要和他的仇人用言語溝通,才能化解仇恨,但若只是打不還手、或只是自己心中有慈心但不溝通,則幫助不大)。

相當的南傳經文作「如實了知導向一切處之路」。

八、宿住隨念智力:完全了知而能憶念自己及眾生的過去世。

例如能夠憶念任何眾生無窮盡的過去世,過去世的身分、境遇、所作所為、甚至心念,以及這些心念如何輾轉相續影響到這一世。

九、死生智力:完全了知眾生未來世的往生去處,以及導致往生這些去處的善惡因緣。

例如能夠以天眼見到在任何世界的任何眾生,往生到善道或惡道,以及是什麼原因讓他往生到善道或惡道。

又譯為「天眼通作證智力」。

十、漏盡智力:完全自知自證得漏盡,斷盡煩惱。

因為圓滿這十力,佛陀能夠在沒有佛法的世界自覺覺他,並對弟子因材施教,度化無數的眾生。

佛陀的許多大弟子也有這十力中一部分的能力,但完全具備十力的則只有佛陀。以「宿住隨念智力」為例,許多佛弟子的宿命通可回溯幾百世,但佛陀的宿命通可以回溯無窮盡的過去世。

完整具備十力須要長久的修行以及極大的福報,佛陀久遠前就發成佛大願,已累世修行,所以漸漸圓滿這十力。不過證悟本身並不須要完全具備這十力,佛弟子們縱使沒有具備十力也能證得涅槃。

(三)[0776a18]

聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「如來成就十力,自知為無著,在大眾中能師子吼,轉於無上梵輪而度眾生。所謂此色,此色[*]習,此色盡,此色出要,觀此痛、想、行、識,識[*]習,識盡,識出要,因是有是,此生則生,無明緣行,行緣識,識緣名色,名色緣六入,六入緣更樂,更樂緣痛,痛緣愛,愛緣受,受緣有,有緣死,死緣愁、憂、苦、惱,不可稱計。因此五陰之身,有此[*]習法,此滅則滅,此無則無,無明盡行盡,行盡識盡,識盡名色盡,名色盡六入盡,六入盡更樂盡,更樂盡痛盡,痛盡愛盡,愛盡受盡,[*]受盡有盡,有盡死盡,死盡愁、憂、苦、惱皆悉除盡。

「比丘當知,我法甚為廣大,無崖之底,斷諸狐疑,安隱處正法。若善男子、善女人,勤用心不令有缺,正使身體枯壞,終不捨精進之行,繫意不忘。修行苦法,甚為不易,樂閑居之處,靜寂思惟,莫捨頭陀之行,如今如來現在善修梵行。是故,比丘!若自觀察時,思惟微妙之法,又當察二義,無放逸行,使成果實,至甘露滅盡之處。若當受他供養衣被、飲食、床臥具、病瘦醫藥,不唐其勞,亦使父母得其果報,承事諸佛,禮敬供養。如是,比丘!當如是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

「盡更樂盡痛盡痛盡」八字,宋、元、明三本作「痛盡更樂痛盡」六字。

受=取【聖】*

  「受」,聖本作「取」。
  「取」,大正藏原為「受」,今依據聖本改作「取」。

之=無【元】【明】

  「之」,元、明二本作「無」。
  「無」,大正藏原為「之」,今依據元、明二本改作「無」。

勤=懃【聖】*

  「勤」,聖本作「懃」。
  「懃」,大正藏原為「勤」,今依據聖本改作「懃」。

忌=忘【宋】【元】【明】【麗-CB】【CB】

  「忌」,宋、元、明、麗-CB、CB五本作「忘」。
  「忘」,大正藏原為「忌」,今依據宋、元、明、麗-CB、CB五本改作「忘」。

易+(意)【聖】

  「易」,聖本作「易意」。
  大正藏無「意」字,今依據聖本補上。

[註解]

十力:只有佛才具足的十種智力:(1)處、非處智力:完全了知什麼是有道理、可能的(「斯有是處」),什麼是沒道理、不可能的(「無有是處」)。(2)業異熟智力:完全了知過去、未來、現在三世的因果業報。(3)靜慮、解脫、等持、等至智力:完全了知各種禪定境界,這些定境要怎麼入手、有哪些深淺的層次、有哪些因緣能阻礙或成就這些定境。(4)根上下智力:完全了知眾生的根器好壞。(5)種種意解智力:完全了知眾生的各種意向。(6)種種界智力:完全了知世間與眾生的各種差別、分類。(7)遍趣行智力:完全了知有什麼途徑能通往什麼結果。(8)宿住隨念智力:完全了知而能憶念自己及眾生的過去世。(9)死生智力:完全了知眾生未來世的往生去處,以及導致往生這些去處的善惡因緣。(10)漏盡智力:完全自知自證得漏盡,斷盡煩惱。詳見《雜阿含經》卷二十六第684經

出要:出離;解脫束縛。

更樂:觸。

頭陀:捨棄對衣服、飲食、住處的貪著,以修鍊身心、去除塵垢煩惱的苦行法。有十二項規定:(1) 在阿蘭若處:居於離開聚落,寂靜而適合修行的地方。(2) 常行乞食。(3) 次第乞食:乞食時沿門托鉢,不分貧富之家。(4) 受一食法:一日一食。(5) 節量食:不吃過多,鉢中只受一糰飯。(6) 中後不得飲漿:日中一食後不再飲漿。(7) 著弊衲衣:穿著廢棄布所作的襤褸衣。(8) 但三衣:除三衣外,沒有多餘的衣服。(9) 塚間住:住於墓地。(10) 樹下止。(11) 露地坐。(12) 但坐不臥:不躺下。

[對應經典]

 

(四)[0776b14]

聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「如來成十種力,得四無所畏,在大眾中能師子吼。云何為十力?於是,如來是處如實知之,非處如實知之。

「復次,如來處所,知他眾生因緣處所受其果報。

「復次,如來知若干種界、若干種持、若干種入,如實知之。

「復次,如來若干種解脫、無量解脫,如實知之。

「復次,如來知他眾生智慧多少,如實知之。

「復次,如來知他眾生心中所念,如實知之:有欲心知有欲心,無欲心知無欲心;有瞋恚心知有瞋恚心,無瞋恚心知無瞋恚心;有愚癡心知有愚癡心,無愚癡心知無愚癡心;有愛心知有愛心,無愛心知無愛心;有受心知有受心,無受心知無受心;亂心知有亂心,無亂心知無亂[*]心;散心知有散心,無散心知無散[*]心;少心知有少心,無少心知無少[*]心;廣心知有廣心,無廣心知無廣心;無量心知無量心,有量心知有量心,如實知之。定心知有定心,無定心知無定心;解脫心知解脫心,無解脫心知無解脫心。

「復次,如來盡知一切所趣心之道,或一二生、三生、四生、五生、十生、五十生、百生、千生、億百千生、無量生、成劫、敗劫、無數成敗劫中,我昔生彼處,名是,字是,食如此之食,受其苦樂,壽命長短,死此生彼,彼死生此。自憶如是無數宿命之事。

「復次,如來知眾生生死之趣,以天眼觀眾生之類,善色、惡色、善趣、惡趣,隨行所種,皆悉知之。或復眾生身、口、意行惡,誹謗賢聖,造邪見業,身壞命終,生地獄中;或復眾生身、口、意行善,不誹謗賢聖,恒行正見,身壞命終,生善處天上,是謂名為天眼清淨,觀眾生類所趣之行。

「復次,如來有漏盡,成無漏心解脫、智慧解脫;生死已盡,梵行已立,所作已辦,更不復受有,如實知之。是謂如來有此十力,名為無著,得四無所畏,在大眾中作師子吼,轉於梵輪。

「云何如來得四無所畏?欲言如來成等正覺,若有眾生,欲言知者,則無此處;若復有沙門、婆羅門欲來誹謗佛,不成等正覺者,則無此處;以無此處,則獲安隱。

「然我今日欲言[*]已盡有漏,設復有沙門、婆羅門、天、若魔天來,欲言未盡有漏者,則無此處;以無此處,則獲安隱。

「復次,我所說法,賢聖得出要者,如實盡於苦際。設有沙門、婆羅門、天、若魔天來,欲言未盡苦際者,無此處;以無此處,則獲安隱。

「復次,我所說內法者、墮惡趣者,設復有沙門、婆羅門來,欲言非者,則無此處。是謂,比丘!如來有四無所畏。

「設有外道異學言:『彼沙門瞿曇!有何等之力,有何無畏,自稱無著最尊?』汝等當持此十力往報之。設復外道異學重作是說:『我等亦成就十力。』汝等比丘復當問曰:『汝有何十力?』是時,外道異學則不能報也,遂增其惑。所以然者,我終不見沙門、婆羅門自稱言得四無所畏,除如來者。是故,比丘!當求方便,成十力、四無所畏。如是,比丘!當作是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!

[校勘]

~A. X. 21. Sīha.

  ???

受=更【宋】【元】【明】

  「受」,宋、元、明三本作「更」。
  「更」,大正藏原為「受」,今依據宋、元、明三本改作「更」。

(知)+若【宋】【元】【明】

  「若」,宋、元、明三本作「知若」。
  大正藏無「知」字,今依據宋、元、明三本補上。

心+(有)【元】【明】【聖】*

  「心」,元、明、聖三本作「心有」。
  大正藏無「有」字,今依據元、明、聖三本補上。

一+(生)【宋】【元】【明】

  「一」,宋、元、明三本作「一生」。
  大正藏無「生」字,今依據宋、元、明三本補上。

已=以【聖】*

  「已」,聖本作「以」。
  「以」,大正藏原為「已」,今依據聖本改作「以」。

奉行+(聞如是…歡喜奉行)百二十八字卷末出之【宋】【元】【明】

  「」,本作「」。
  大正藏無「」字,今依據本補上。

[註解]

四無所畏:佛說法時具有四種無所畏懼的自信,而勇猛安穩。即(1)正等覺無畏、(2)障道無畏、(3)漏盡無畏、(4)出苦道無畏。

若干種界、若干種持、若干種入:陰界入,即:(一)五蘊,又作五陰、五眾、五聚。指色、受、想、行、​識。(二)十二處,又作十二入。指眼、耳、鼻、舌、身、意、色、聲、香​、味、觸、法。(三)十八界,眼、耳、鼻、舌、身、意、色、聲、香、味​、觸、法、眼識、耳識、鼻識、舌識、身識、意識。

無量心:指慈悲喜捨四無量心。(??)

內法:佛法相對於其他教法而言為內法。

[對應經典]

[讀經拾得]

陰持入相關的經文: [六入處集是世間] <雜阿含、九、二三0>

(六)[0777a15]

聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「親近國家有十非法。云何為十?於是國家起謀害心欲殺國王,緣此陰謀,王致命終。彼人民類便作是念:『此沙門、道士數來往返,此必是沙門所為。』是謂初非法親國之難。

「復次,大臣叛逆為王所收,皆取害之。是時,人民便作是念:『此沙門、道士數來往返,此必是沙門所為。』是謂第二非法入國之難。

「復次,國家亡失財寶。時,收藏人復生此念:『今此寶物我恒守護,更無餘人來入此者,必沙門取之。』是謂沙門第非法入國之難。

「復次,國王女年在盛時,猶未出適,身便懷妊。是時,人民作是念:『此中更無餘人往返,必沙門所為。』是謂第四非法親國之難。

「復次,國王身抱重患,中他人藥。是時,人民復作是念:『其中更無餘人,此必是沙門所為。』是謂第五非法親國之難。

「復次,國王、大臣各共競諍,共相傷害。是時,人民便作是念:『此諸大臣本共和合,今共競諍,此非餘人所為,必是沙門、道士。』是謂第六非法親國之難。

「復次,二國共鬥,各爭勝餘,人民便作是念:『此沙門、道士數來在內,必是沙門所為。』是謂第七非法親國之難。

「復次,國王本好惠施,與民分財,後便吝悔,不肯惠施。是時,人民各生斯念:『我等國主本喜惠施,今復慳貪無惠施心,此必沙門所為。』是謂第八非法親國之難。

「復次,國王恒以正法,取民財物,後復非法取民財寶。是時,人民各生斯意:『我等國主本以法取民財寶,今復以非法取民財寶,此必沙門所為。』是謂第九非法親國之難。

「復次,國土人民普得疫病,皆由宿緣。是時,人民各生斯念:『我等昔日無復疾病,今各得患,死者盈路,必是沙門咒術所致。』是謂第十非法親國之難。

「是謂,比丘!十非法入國之難。是故,比丘!莫復生心親近國家。如是,比丘!當作是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

~A. X. 45. Pavesana.

  ???

〔為〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「為」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「為」字,今依據宋、元、明三本刪去。

亡=忘【明】

  「亡」,明本作「忘」。
  「忘」,大正藏原為「亡」,今依據明本改作「忘」。

〔沙門〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「沙門」二字。
  大正藏在「?」字之前/後有「沙門」二字,今依據宋、元、明三本刪去。

三=二【宋】

  「三」,宋本作「二」。
  「二」,大正藏原為「三」,今依據宋本改作「二」。

〔非法〕-【聖】

  聖本無「非法」二字。
  大正藏在「?」字之前/後有「非法」二字,今依據聖本刪去。

適=適【宋】【元】【明】

  「適」,宋、元、明三本作「適」。
  「適」,大正藏原為「適」,今依據宋、元、明三本改作「適」。

妊=任【聖】

  「妊」,聖本作「任」。
  「任」,大正藏原為「妊」,今依據聖本改作「任」。

爭=諍【聖】

  「爭」,聖本作「諍」。
  「諍」,大正藏原為「爭」,今依據聖本改作「諍」。

餘=是時【元】【明】

  「餘」,元、明二本作「是時」。
  「是時」,大正藏原為「餘」,今依據元、明二本改作「是時」。

後=復【宋】【元】【明】

  「後」,宋、元、明三本作「復」。
  「復」,大正藏原為「後」,今依據宋、元、明三本改作「復」。

主=王【元】【明】

  「主」,元、明二本作「王」。
  「王」,大正藏原為「主」,今依據元、明二本改作「王」。

〔諸〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「諸」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「諸」字,今依據宋、元、明三本刪去。

[註解]

[對應經典]

 

(七)[0777b24]

聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「若國王成就十法者,不得久存,多諸盜賊。云何為十?於時國王慳貪,以小輕事,便興瞋恚,不觀義理。若王成就初法,則不得久存,國饒盜賊。

「復次,彼王貪著財物,不肯庶幾,是謂國王成就此二法,則不得久存。

「復次,彼王不受人諫,為人暴虐,無有慈心,是謂第三法,不得久存。

「復次,彼王枉諸人民,橫取繫閉,在牢獄中,無有出期,是謂第四法,不得久存。

「復次,國王非法相,佐不案正行,是謂五法,不得久存。

「復次,彼王貪著他色,遠離己妻,是謂彼王成就六法,不得久存。

「復次,國王好喜嗜酒,不理官事,是謂成[*]就七法,不得久存。

「復次,國王好喜歌舞戲樂,不理官事,是謂第八法,不得久存。

「復次,國王恒抱長患,無有強健之日,是謂第九之法,不得久存。

「復次國王不信忠孝之臣,翅羽尟少,無有強佐,是謂國王成就此十法,不得久存。

「今比丘眾亦復如是,若成就十法,不增善本功德,身壞命終,入地獄中。何謂十法?於是,比丘不持禁戒,亦無恭恪之心,是謂比丘成就初法,不得究竟有所至到。

「復次,比丘不承事佛,不信真言,是謂比丘成就第二之法,不得久住。

「復次,比丘不承事法,漏諸戒律,是謂比丘成就第三之法,不得久住。

「復次,比丘承事聖眾,恒自卑意,不信彼受,是謂比丘成就第四之法,不得久住。

「復次,比丘貪著利養,心不放捨,是謂比丘成就第五之法,不得久住。

「復次,比丘不多學問,不[*]勤加誦讀翫習,是謂比丘成[*]就六法,不得久存。

「復次,比丘不與善知識從事,恒與惡知識從事,是謂比丘第七之法,不得久存。

「復次,比丘恒喜事役,不念坐禪,是謂第八之法,不得久存。

「復次,比丘復著算數,返道就俗,不習正法,是謂比丘第九之法,不得久存。

「復次,比丘不樂修梵行,貪著不淨,是謂比丘第十之法,不得久存。是謂,比丘!成就此十法者,必墮三惡趣,不生善處。

「若國王成就十法,便得久住於世。云何為十?於是,國王不著財物,不興瞋恚,亦復不以小事起怒害心,是謂第一之法,便得久存。

「復次,國王受群臣諫,不逆其辭,是謂成就第二之法,便得久存。

「復次,國王常好惠施,與民同歡,是謂第三。

「以法取物,不以非法,是謂第四之法,便得久存。

「復次,彼王不著他色,恒自守護其妻,是謂成就第五之法,便得久存。

「復次,國王亦不飲酒,心不荒亂,是謂成就第六之法,便得久存。

「復次,國王亦不戲笑,降伏外敵,是謂成就第七之法,便得久存。

「復次,國王案法治化,終無阿曲,是謂成就第八之法,便得久存。

「復次,國王與群臣和睦,無有竟爭,是謂成就第九之法,便得久存。

「復次,國王無有病患,氣力強盛,是謂第十之法,便得久存。若國王成就此十法者,便得久存,無奈之何。

「比丘眾亦復如是,若成就十法者,如屈伸臂頃,便生天上。云何為十?於是,比丘奉持禁戒,戒德具足,不犯正法,是謂比丘成就此初法,身壞命終,生善處天上。

「復次,比丘於如來所,有恭敬之心,是謂比丘成就此第二法,得生善處。

「復次,比丘順從法教,一無所犯,是謂比丘成就第三之法,得生善處。

「復次,比丘恭奉聖眾,無有懈惰之心,是謂成就第四之法,得生天上。

「復次,比丘少欲知足,不著利養,是謂比丘第五之法,得生天上。

「復次,比丘不自用意,恒隨戒法,是謂成就第六之法,生於善處。

「復次,比丘不著事務,常喜坐禪,是謂成就第七之法,得生天上。

「復次,比丘樂閑靜之處,不在人間,是謂成就第八之法,生於善處。

「復次,比丘不與惡知識從事,常與善知識從事,是謂成就第九之法,得生善處。

「復次,比丘常修梵行,離於惡法,多聞學義,不失次[*]敘。如是比丘成就十法者,如屈[*]伸臂頃,生善處天上。

「是謂,比丘!非法之行入地獄者,當念捨離;十正法之行,當共奉修。如是,比丘!當作是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

時=是【明】

  「時」,明本作「是」。
  「是」,大正藏原為「時」,今依據明本改作「是」。

觀=親【宋】【元】【明】【聖】

  「觀」,宋、元、明、聖四本作「親」。
  「親」,大正藏原為「觀」,今依據宋、元、明、聖四本改作「親」。

庶幾=謶譏【聖】

  「庶幾」,聖本作「謶譏」。
  「謶譏」,大正藏原為「庶幾」,今依據聖本改作「謶譏」。

枉=拄【聖】

  「枉」,聖本作「拄」。
  「拄」,大正藏原為「枉」,今依據聖本改作「拄」。

法+(有)【聖】

  「法」,聖本作「法有」。
  大正藏無「有」字,今依據聖本補上。

(第)+五【元】【明】

  「五」,元、明二本作「第五」。
  大正藏無「第」字,今依據元、明二本補上。

就+(第)【元】【明】[>*]

  「就」,元、明二本作「就第」。
  大正藏無「第」字,今依據元、明二本補上。

三+(之法便得久存)六字【宋】【元】,(之法便得久存復次國王)十字【明】

  ????

彼=國【宋】【元】【明】

  「彼」,宋、元、明三本作「國」。
  「國」,大正藏原為「彼」,今依據宋、元、明三本改作「國」。

睦=穆【宋】【元】【明】【聖】

  「睦」,宋、元、明、聖四本作「穆」。
  「穆」,大正藏原為「睦」,今依據宋、元、明、聖四本改作「穆」。

竟=競【宋】【元】【明】【聖】

  「竟」,宋、元、明、聖四本作「競」。
  「競」,大正藏原為「竟」,今依據宋、元、明、聖四本改作「競」。

伸=申【聖】*

  「伸」,聖本作「申」。
  「申」,大正藏原為「伸」,今依據聖本改作「申」。

丘+(成就)【聖】

  「丘」,聖本作「丘成就」。
  大正藏無「成就」二字,今依據聖本補上。

是+(名比[ ])【聖】

  「是」,聖本作「是名比[ ]」。
  大正藏無「名比[ ]」三.六六六六六六六六六六六六六七字,今依據聖本補上。

閑=閒【明】*

  「閑」,明本作「閒」。
  「閒」,大正藏原為「閑」,今依據明本改作「閒」。

謂+(比丘)【聖】

  「謂」,聖本作「謂比丘」。
  大正藏無「比丘」二字,今依據聖本補上。

(十)+非【元】【明】

  「非」,元、明二本作「十非」。
  大正藏無「十」字,今依據元、明二本補上。

共=供【聖】

  「共」,聖本作「供」。
  「供」,大正藏原為「共」,今依據聖本改作「供」。

[註解]

庶幾:布施。

繫閉:囚禁。

恭恪:恭敬謹慎。

真言:真實的言語;含有深奧教法的密語。

翫習:研習。

事役:勞役;政務。

算數:

阿曲:以不實之辭冤枉別人。

[對應經典]

 

(八)[0778b17]

聞如是:

一時,佛在羅閱城迦蘭陀竹園所,與大比丘眾五百人俱。

是時,眾多比丘時到,著衣持鉢,入羅閱城乞食。是時,眾多比丘便作是念:「我等入城乞食,日猶故早,我等可至外道異學,與共論議。」是時,眾多比丘便至外道異學所。時,諸外道遙見諸沙門來,各各自謂言:「各各寂寞,勿有高聲語言,沙門瞿曇弟子今來此間;然沙門之法,稱譽寂寞之人,令知我等正法,不亂有亂。」

爾時,眾多比丘便至外道異學所,共相問訊,在一面坐。

爾時,外道問諸比丘:「汝等,沙門瞿曇與諸弟子說此妙法,是諸比丘盡解一切諸法而自遊戲干?我等亦復與諸弟子說此妙法而自遊戲。我之所說,與汝有何等異?有何差別?說法戒教一類無異。」是時,眾多比丘聞外道異學所說,亦不稱善,復非言惡,即從坐起,各退而去。

是時,眾多比丘自相謂言:「我等當持此義,往白世尊。若如來有所說者,我當念奉行。」

爾時,眾多比丘入羅閱城乞食已,還至房中,收攝衣鉢,往至世尊所,頭面禮足,住在一面。爾時,眾多比丘以此緣本,盡向如來說之。爾時,世尊告諸比丘:「彼外道異學問此義已,汝等應持此語報之:『一論、一義、一演,乃至十論、十[議>義]、十演,說此語時有何等義?』設汝持此語往問者,彼人則不能報之,彼外道異學遂增愚惑。所以然者,非彼所有境界。

「是故,比丘!我不見天及人民、魔、若魔天、釋、梵天王能報此語者,除如來及如來弟子從吾聞者,此則不論。一論、一義、一演,我雖說此義,由何故而說乎?一切眾生由食而存,無食則死,彼比丘平等厭患,平等解脫,平等觀察,平等分別其義,平等盡苦際,同一義而不二。我所說者,正謂此耳。

二論、二義、二演,我雖說此義,由何說乎?名與色,彼何等謂名?所謂痛、想、念、更、思惟,是謂名也。彼云何名為色耶?四大及四大所造色,是謂名為色。以此緣本,故名為色也。[>二]論、二義、二演者,由此因緣故,我今說之。若比丘平等厭患,平等解脫,平等觀察,平等分別其義,平等盡其苦際。

「三論、三義、三演,由何等故而說此義乎?所謂三痛。云何為三?所謂苦痛、樂痛、不苦不樂痛。彼云何名為樂痛?所謂心中樂想,亦不分散,是謂名為樂痛。彼云何名為苦痛?所謂心中憒亂而不定一,思惟若干想,是謂名苦痛。彼云何名為不苦不樂痛?所謂心中無苦無樂想,復非一定,復非亂想,亦不思惟法與非法,恒自寂默,心無有記,是故名為不苦不樂痛。是謂三痛。若比丘平等厭患,平等解脫,平等觀察,平等分別其義,平等盡其苦際。我所說三論、三義、三演者,正謂此耳。

「四義、四論、四演,由何等故復說此義乎?所謂四諦。云何為四?所謂苦、[*]習、盡、道聖諦。彼云何為苦諦?所謂生苦、老苦、病苦、死苦、憂悲惱苦、怨憎會苦、恩愛別苦、所欲不得苦。彼云何名為習諦?所謂愛本與欲相應者,是謂名為[*]習諦。彼云何名為苦盡諦?所謂彼愛永盡無餘,更不復生,是謂名苦盡諦。彼云何名為苦要諦?所謂賢聖八品道:正見、正治、正語、正命、正業、正方便、正念、正三昧,是名為八品之道也。若比丘平等厭患,平等解脫,平等分別其義,平等觀察,平等盡其苦際,是謂四論、四義、四演。我所說者,正謂此耳。

「五論、五義、五演,我今所說,由何等故說?所謂五根。云何為五?信根、精進根、念根、定根、慧根。云何名為信根?所謂賢聖弟子,信如來道法,彼如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上士.道法御.天人師,號佛.眾祐,出現於世,是謂名為信根。彼云何名為精進根?所謂身心意并[*]勤勞不倦,滅不善法,使善增益,順心執持,是謂名為精進根。彼云何名為念根?所謂念根者,所誦不忘,恒在心懷,總持不失,有為、無漏之法,終不忘失,是謂名為念根。彼云何名為定根。所謂定根者,心中無錯亂,無若干想,恒專精一意,是謂名為三昧根。彼云何名智慧根?所謂知苦、知[*]習、知盡、知道,是謂名智慧之根。此名五根也。比丘於中平等解脫,平等分別其義,平等盡其苦際。五論、五義、五演,我所說者,正謂此耳。

「六論、六義、六演,我所說者,由何等故乎?所謂六重之法也。云何為六?於是,比丘恒身行慈心,若在[*]閑淨室中,常若一心,可尊可貴,恒與和合,是謂比丘第一重法。復次,口行慈心,終無虛妄,可敬可貴,是謂第二重法。復次,意行慈,不起憎嫉,可敬可貴,是謂第三重法。復次。若得法利之養,鉢中遺餘,與諸梵行之人等心施與,是謂第四重法可敬可貴。復次,奉持禁戒,無所脫失,人之所貴,是謂第五重法可敬可貴。復次,正見賢聖得出要,得盡苦際,意不錯亂,與諸梵行之人等修其行,是謂第六之法可敬可貴。爾時,比丘平等厭患,平等解脫,平等分別其義,平等盡於苦際。六論、六義、六演,我所說者,正謂此耳。

「七論、七義、七演,由何等故而說此乎?所謂七神識止處。云何為七?或有眾生,若干想,若干種身,所謂天及人也。或有眾生,若干種身一想,所謂梵迦夷天最初出時。或有眾生,一想一身,所謂光音天是也。或有眾生,一身若干想,所謂遍淨天是也。或有眾生,空處無量,所謂空處天是也。或有眾生,識處無量,所謂識處天是也。或有眾生,無所有處無量,所謂不用處天是也。或有眾生,有想無想處無量,所謂有想無想天是也。是謂,比丘!七神止處。於是,比丘平等解脫,乃至平等盡於苦際。七論、七義、七演,我所說者,正謂此耳。

「八論、八義、八演,我所說者,由何等故而說此乎?所謂世間八法是隨世迴轉。云何為八?利、衰、毀、譽、稱、譏、苦、樂,是謂世間八法隨世迴轉。若比丘於中平等解脫,乃至盡於苦際。八論、八義、八演,我所說者,正謂此耳。

「九論、九義、九演,我所說者,由何故而說此乎?所謂九眾生居處。云何為九?若有眾生。若干種身,所謂天及人。或有眾生,若干種身一想,謂梵迦夷天最初出時是也。或有眾生,一想一身,所謂光音天是也。或有眾生,一身若干想,所謂遍淨天也。或有眾生,空處無量,所謂空處天是也。或有眾生,識處無量,所謂識天[*]也。或有眾生,無有處無量,所謂不用處天是也。或有眾生,有想無想處無量,所謂有想無想天是也。無想眾生及諸所生之類,為九神止處。於是,比丘平等解脫,乃至盡於苦際。九論、九義、九演,我所說者,正謂此耳。

「十論、十義、十演,由何等說乎?所謂十念:念佛、念法、念比丘僧、念戒、念施、念天、念休息、念安般、念身、念死,是謂十念。若比丘平等解脫,乃至盡於苦際。十論、十義、十演。如是,比丘!從一至十。

「比丘當知,若外道異學聞此語者,猶不能熟視顏色,況欲報之!其有比丘解此義者,於現法中最尊第一之人。若復比丘、比丘尼思惟此義,乃至十歲,必成二果、若阿羅漢、若阿那[*]含。比丘!且捨十歲。若一年之中思惟此義者,必成二果,終無中退。比丘!且捨一年,其四部之眾十月,若至一月,思惟此義者,必成二果,亦不中退。且捨一月。若四部之眾七日之中思惟此義,必成二果,終不有疑。」

爾時,阿難在世尊後,執扇扇佛。爾時,阿難白佛言:「世尊!此法極為甚深。若所在方面有此法者,當知便遇如來。唯然,世尊!此法名何等,當云何奉行?」

佛告阿難:「此經名為十法之義,當念奉行。」

爾時,阿難及諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

~A. X. 27. Mahāpañhā.

  ???

自+(相)【元】【明】

  「自」,元、明二本作「自相」。
  大正藏無「相」字,今依據元、明二本補上。

亂=辭【宋】【元】【明】【聖】

  「亂」,宋、元、明、聖四本作「辭」。
  「辭」,大正藏原為「亂」,今依據宋、元、明、聖四本改作「辭」。

遊戲=然遊【宋】【元】【明】【聖】

  「遊戲」,宋、元、明、聖四本作「然遊」。
  「然遊」,大正藏原為「遊戲」,今依據宋、元、明、聖四本改作「然遊」。

干=乎【元】【明】

  「干」,元、明二本作「乎」。
  「乎」,大正藏原為「干」,今依據元、明二本改作「乎」。

戒教=教誡【元】【明】

  「戒教」,元、明二本作「教誡」。
  「教誡」,大正藏原為「戒教」,今依據元、明二本改作「教誡」。

坐=座【宋】【元】【明】

  「坐」,宋、元、明三本作「座」。
  「座」,大正藏原為「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。

我+(等)【元】【明】

  「我」,元、明二本作「我等」。
  大正藏無「等」字,今依據元、明二本補上。

演+(演)【宋】【元】【明】

  「演」,宋、元、明三本作「演演」。
  大正藏無「演」字,今依據宋、元、明三本補上。

盡+(其)【元】【明】

  「盡」,元、明二本作「盡其」。
  大正藏無「其」字,今依據元、明二本補上。

二+(一論一義一演)【元】【明】

  「二」,元、明二本作「二一論一義一演」。
  大正藏無「一論一義一演」六字,今依據元、明二本補上。

「二論二義二演」六字,大正藏原為「一義一論一演乃至十論十義十演」十四字,今依據元、明二本改作「二論二義二演」六字。

更+(樂)【元】【明】

  「更」,元、明二本作「更樂」。
  大正藏無「樂」字,今依據元、明二本補上。

謂=言【明】

  「謂」,明本作「言」。
  「言」,大正藏原為「謂」,今依據明本改作「言」。

義四論=論四義【元】【明】

  「義四論」,元、明二本作「論四義」。
  「論四義」,大正藏原為「義四論」,今依據元、明二本改作「論四義」。

苦+(取要言之五盛陰苦是謂苦諦)十二字【元】【明】

  「」,本作「」。
  大正藏無「」字,今依據本補上。

相=想【聖】

  「相」,聖本作「想」。
  「想」,大正藏原為「相」,今依據聖本改作「想」。

苦+(出)【宋】【元】【明】

  「苦」,宋、元、明三本作「苦出」。
  大正藏無「出」字,今依據宋、元、明三本補上。

善+(法)【聖】

  「善」,聖本作「善法」。
  大正藏無「法」字,今依據聖本補上。

順=恒【元】【明】

  「順」,元、明二本作「恒」。
  「恒」,大正藏原為「順」,今依據元、明二本改作「恒」。

〔彼〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「彼」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「彼」字,今依據宋、元、明三本刪去。

〔名〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「名」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「名」字,今依據宋、元、明三本刪去。

故+(而說此)【元】【明】

  「故」,元、明二本作「故而說此」。
  大正藏無「而說此」三字,今依據元、明二本補上。

淨=靜【宋】【元】【明】【聖】

  「淨」,宋、元、明、聖四本作「靜」。
  「靜」,大正藏原為「淨」,今依據宋、元、明、聖四本改作「靜」。

賢+(聖)【元】【明】

  「賢」,元、明二本作「賢聖」。
  大正藏無「聖」字,今依據元、明二本補上。

人之=聖之人【聖】

  「人之」,聖本作「聖之人」。
  「聖之人」,大正藏原為「人之」,今依據聖本改作「聖之人」。

六+(重)【元】【明】

  「六」,元、明二本作「六重」。
  大正藏無「重」字,今依據元、明二本補上。

〔者〕-【聖】

  聖本無「者」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「者」字,今依據聖本刪去。

〔所〕-【宋】

  宋本無「所」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「所」字,今依據宋本刪去。

〔或有…是也〕二十字-【聖】

  聖本無「或有…是也」五字。
  大正藏在「?」字之前/後有「或有…是也」五字,今依據聖本刪去。

何+(等)【聖】

  「何」,聖本作「何等」。
  大正藏無「等」字,今依據聖本補上。

(所)+謂【聖】

  「謂」,聖本作「所謂」。
  大正藏無「所」字,今依據聖本補上。

時+(時)【聖】

  「時」,聖本作「時時」。
  大正藏無「時」字,今依據聖本補上。

〔一〕-【聖】

  聖本無「一」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「一」字,今依據聖本刪去。

(是)+也【宋】*【元】*【明】*

  「也」,宋、元、明三本作「是也」。
  大正藏無「是」字,今依據宋、元、明三本補上。

識+(處)【聖】

  「識」,聖本作「識處」。
  大正藏無「處」字,今依據聖本補上。

無+(所)【元】【明】【聖】

  「無」,元、明、聖三本作「無所」。
  大正藏無「所」字,今依據元、明、聖三本補上。

僧+(念天)【宋】【元】【明】

  「僧」,宋、元、明三本作「僧念天」。
  大正藏無「念天」二字,今依據宋、元、明三本補上。

〔念天〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「念天」二字。
  大正藏在「?」字之前/後有「念天」二字,今依據宋、元、明三本刪去。

扇扇佛=拂扇【宋】

  「扇扇佛」,宋本作「拂扇」。
  「拂扇」,大正藏原為「扇扇佛」,今依據宋本改作「拂扇」。

[註解]

遊戲:比喻純熟自在。

有想無想天:沒有一般粗重的想陰(心中浮現的相),但想陰仍未真正斷盡的定境,是世間最深的定境。猶如油已經倒光的油筒,倒不出油來了,但表面還是黏著一些油;非想非非想入處已幾乎沒有想陰,但又不能說斷盡想陰。是無色界天的最高層次。又譯為「非想非非想入處」。

念休息:保持心念於內心的平靜。

[對應經典]

 

(九)[0780a16]

聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「其有修行十想者,便盡有漏,獲通作證,漸至涅槃。云何為十?所謂白骨想、青瘀想、[月*逄]脹想、食不消想、血想、噉想、有常無常想、貪食想、死想、一切世間不可樂想。是謂,比丘!修此十想者,得盡有漏,得至涅槃界。又是,比丘!十想之中,一切世間不可樂想最為第一。所以然者,其有修行不可樂想,持信奉法,此二人必越次取證。是故,比丘!若在樹下靜處露坐,當思惟此十想。是故,比丘!當作是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

~A. X. 56-57. Saññā.

  ???

〔獲〕-【宋】【元】【明】【聖】

  宋、元、明、聖四本無「獲」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「獲」字,今依據宋、元、明、聖四本刪去。

[月*逄]=膖【宋】【元】【明】

  「[月*逄]」,宋、元、明三本作「膖」。
  「膖」,大正藏原為「[月*逄]」,今依據宋、元、明三本改作「膖」。

〔故〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「故」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「故」字,今依據宋、元、明三本刪去。

[註解]

[對應經典]

 

(一〇)[0780a28]

聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,有一比丘至世尊所,頭面禮足,在一面坐。爾時,彼比丘白世尊言:「如來今日與諸比丘說:『十想之法,其能修者,斷諸有漏,成無漏行。』如我,世尊!不堪任行此想。所以然者,欲心多故,身意熾盛,不得寧息。」

爾時,世尊告彼比丘:「汝今當捨淨想,思惟不淨想;捨有常想,思惟無常想;捨有我想,思惟無我想;捨可樂想,思惟不可樂想。所以然者,若比丘思惟淨想,欲心便熾盛;若思惟不淨想,便無欲心。比丘當知,欲為不淨,如彼屎聚;欲如鴝鵒,饒諸音響;欲無返復,如彼毒蛇;欲如幻化,如日消雪;當念捨欲,如棄塜間。欲還自害,如蛇懷毒;欲無厭患,如飲鹹水;欲難可滿,如海吞流;欲多可畏,如羅剎村;欲猶怨家,恒當遠離。欲猶少味,如蜜塗刀;欲不可愛,如路白骨;欲現外形,如廁生華;欲為不真,如彼畫瓶,內盛醜物,外見殊特;欲無牢固,亦如聚沫。是故,比丘!當念遠離貪欲之想,思惟不淨之想。汝今,比丘!當憶昔迦葉佛所奉行十想,今當重思惟十想,有漏心便解脫。」

爾時,彼比丘悲泣墮淚不能自止,即時頭面禮佛,白世尊言:「唯,世尊!愚惑積久,如來躬自說十想,方欲遠離。今自懺悔,後更不犯!唯願如來受其重過,原恕不及。」

告比丘:「聽汝改過,勿復更犯,又如來與汝說十想而不肯奉持。」

是時,彼比丘聞世尊教誡已,在[*]閑靜之處,剋己思惟,所以族姓子,剃除鬚髮,著三法衣,修無上梵行者,欲昇其所願;生死已盡,梵行已立,所作已辦,更不復受胎,如實知之。爾時,彼比丘便成阿羅漢。

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

 結禁.聖賢居  二力及十念
 親國.無罣礙  十[輪>論].想.觀想

增壹阿[*]含經卷第四十[*]二

[校勘]

此+(十)【元】【明】

  「此」,元、明二本作「此十」。
  大正藏無「十」字,今依據元、明二本補上。

音響=嚮【聖】,音=聲【宋】【元】【明】

  ????

見=現【聖】

  「見」,聖本作「現」。
  「現」,大正藏原為「見」,今依據聖本改作「現」。

唯+(然)【聖】

  「唯」,聖本作「唯然」。
  大正藏無「然」字,今依據聖本補上。

吉=告【宋】【元】【明】【聖】【CB】

  「吉」,宋、元、明、聖、CB五本作「告」。
  「告」,大正藏原為「吉」,今依據宋、元、明、聖、CB五本改作「告」。

汝說十=說女【宋】【元】【明】

  「汝說十」,宋、元、明三本作「說女」。
  「說女」,大正藏原為「汝說十」,今依據宋、元、明三本改作「說女」。

誡=戒【聖】

  「誡」,聖本作「戒」。
  「戒」,大正藏原為「誡」,今依據聖本改作「戒」。

昇=果【元】【明】

  「昇」,元、明二本作「果」。
  「果」,大正藏原為「昇」,今依據元、明二本改作「果」。

想=相【宋】【元】【明】

  「想」,宋、元、明三本作「相」。
  「相」,大正藏原為「想」,今依據宋、元、明三本改作「相」。

+(光明皇后願文)【聖】

  聖本在「??」字之後有光明皇后願文。
  大正藏無「光明皇后願文」六字,今依據聖本補上。

[註解]

鴝鵒:八哥的別名。

迦葉佛:過去七佛中,第六位的佛名,是釋迦牟尼佛的前一位佛。

[對應經典]

 

(五)[0780c07]

聞如是:

一時。佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時。世尊告諸比丘:「有十念廣分別修行,盡斷欲愛色愛無色愛、憍慢、無明。云何為十?所謂念佛、念法、念比丘僧、念戒、念施、念天、念止觀、念安般、念身、念死。是謂,比丘!有眾生修行此十念者,盡斷欲愛,色愛,無色愛,一切無明、憍慢、皆悉除盡。如是,比丘!當作是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

此經【麗】【聖】缺,【宋】【元】【明】有於第四次

  ????

[註解]

欲愛:欲界眾生(感官之欲)的渴愛。

色愛:(斷除淫欲的)色界眾生的渴愛。

無色愛:(斷除淫欲與物質欲的)無色界眾生的渴愛。

[對應經典]

[讀經拾得]

 
agama1/增壹阿含經結禁品第四十六.txt · 上一次變更: 2018/07/28 15:13
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki
知客處  
帳號:

密碼:

以後自動登入



忘記密碼?

歡迎註冊以享全權!
© 1995- 卍 台大獅子吼佛學專站
TIME:0.079920053482056