|
本頁目錄
雜阿含經卷第四十五宋天竺三藏求那跋陀羅譯 [比丘尼相應][導讀]ⓙ(一一九八)[0325c16]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有ⓚ阿臈毘比丘尼,住舍衛國王園精舍比丘尼眾中。時,阿臈毘比丘尼晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足,持尼師壇,著右肩上,入安陀林坐禪。 時,ⓛ魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園,有弟子阿臈毘比丘尼,住舍衛國王園精舍比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足已,持尼師壇,著右肩上,入安陀林坐禪。我今當往,為作留難。」即化作年少,容貌端正,往詣彼比丘尼所,語比丘尼言:「阿姨,欲何處去?」 比丘尼答言:「賢者,到遠離處去。」 時,魔波旬即說偈言:
「世間無有出, 用求遠離為, 時,阿臈毘比丘尼作是念:「是誰?欲恐怖我。為是人耶?為非人耶?姦狡人耶?」 心即念言:「此必惡魔欲亂我耳。」覺知已,而說偈言:
「世間有出要, 我自知所得, 時,魔波旬作是念:「彼阿臈毘比丘尼已知我心。」愁憂不樂,即沒不現。 [校勘]ⓙ S. 5. 1. Āḷavikā.,[No. 100(214)] ⓚ [>阿臈毘]Aḷavikā. ⓛ 魔波旬Māra pāpimant. ⓐ 形=刑【宋】【元】【明】 [註解]① ②③ [同經異譯]
ⓑ(一一九九)[0326a17]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有蘇摩比丘尼,住舍衛國王園精舍比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師壇,著右肩上,至安陀林坐禪。 時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園。有蘇摩比丘尼,住舍衛國王園精舍比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師檀,著ⓒ右肩上,入安陀林坐禪。我今當往,為作留難。」即化作年少,容貌端正,往至蘇摩比丘尼所,問言:「阿姨,欲至何所?」 答言:「賢者,欲至遠離處去。」 時,魔波旬即說偈言:
「仙人所住處, 是處甚難得, 時,蘇摩比丘尼作是念:「此是何等?欲恐怖我。為人?為非人?為姦狡人?」作此思惟已,決定智生,知是惡魔來欲嬈亂,即說偈言:
「心入於正受, 女形復何為, 時,魔波旬作是ⓖ念:「蘇摩比丘尼已知我心。」內懷憂悔,即沒不現。 [校勘]ⓑ S. 5. 2. Somā.,[No. 100(215)] ⓒ 〔右〕-【宋】【元】【明】 ⓓ 安=女【聖】 ⓔ 惡魔=應【宋】,=應去【元】【明】【聖】 ⓕ 〔即自磨滅去〕-【宋】【元】【明】【聖】 ⓖ 念+(即時磨滅去)【宋】【元】【明】【聖】 [註解]① 二指:像兩根指頭一樣少。 ② ③ [同經異譯]
ⓗ(一二○○)[0326b15]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有ⓘ吉離舍瞿曇彌比丘尼,住舍衛國王園精舍比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,至舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師ⓙ壇,著肩上,入安陀林,於一樹下結跏趺坐,入ⓚ晝正受。 時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園。時,吉離舍瞿曇彌比丘尼住舍衛國王園精舍比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。ⓛ食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,於一樹下結跏趺坐,入*晝正受。我今當往,為作留難。」即化作年少,容貌端正,往至吉離舍瞿曇彌比丘尼所,而說偈言:
「汝何喪其子, 涕泣憂愁貌, 時,吉離舍瞿曇彌比丘尼作是念:「為誰恐怖我?為人?為非人?為姦狡者?」如是思惟,生決定ⓜ智:「惡魔波旬來嬈我耳。」即說偈言:
「無邊際諸子, 一切皆亡失, 時,魔波旬作是念:「吉離舍瞿曇彌比丘尼已知我心。」愁憂苦惱,即沒不現。 [校勘]ⓗ S. 5. 3. Gotamī.,[No. 100(216)] ⓘ 吉離舍瞿曇彌Kisā-gotamī. ⓙ 壇=檀【聖】* ⓚ 晝=盡【聖】* ⓛ 〔食〕-【聖】 ⓜ 智+(知)【宋】【元】【明】,智=知【聖】 ⓝ 愛=憂【宋】【元】【明】 [註解]① 邊:盡頭。 ② 已度男子表:已經超越了對於男子表相的執著。 ③ [同經異譯]
ⓞ(一二○一)[0326c13]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有ⓟ優缽羅色比丘尼,住舍衛國王園比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,坐一樹下,入*晝正受。 時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園。優缽羅色比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,坐一樹下,入*晝正受。我今當往,為作留難。」即化作年少,容貌端正,至優缽羅色比丘尼所,而說偈言:
「妙華堅固樹, 依止其樹下, 時,優缽羅色比丘尼作是念:「為何等人?欲恐怖我?為是人?為非人?為姦狡人?」如是思惟,即得覺知:「必是惡魔波旬欲亂我耳。」即說偈言:
「設使有百千, 皆是姦狡人, 魔復說偈言:
「我今入汝腹, 住於內藏中, 時,優缽羅色比丘尼復說偈言:
「我心有大力, 善修習神通, 時,魔波旬作是念:「優缽羅色比丘尼已知我心。」內懷憂愁,即沒不現。 [校勘]ⓞ S. 5. 5. Uppalavaṇṇā.,[No. 100(217)] ⓟ 優缽羅色Uppalavaṇṇā. ⓐ 愛=受【聖】* [註解]① 三垢:三毒。 ② ③ [同經異譯]
ⓑ(一二○二)[0327a19]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,尸羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,坐一樹下,入*晝正受。 時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園。尸羅比丘尼住舍衛國王園精舍比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,坐一樹下,入*晝正受。我今當往,為作留難。」即化作年少,容貌端正,往到尸羅比丘尼前而說偈言:
「眾生云何生? 誰為其作者? 尸羅比丘尼作是念:「此是何人?欲恐怖我。為人?為非人?為姦狡人?」作是思惟已,即生知覺:「此是惡魔欲作留難。」即說偈言:
「ⓒ汝謂有眾生, 此則惡魔見, 時,魔波旬作是念:「尸羅比丘尼已ⓕ知我心。」內懷憂慼,即沒不現。 [校勘]ⓑ S. 5. 10. Vajirā.,[No. 100(218)] ⓒ 汝=女【聖】 ⓓ 捨=於【宋】【元】【明】【聖】 ⓔ 愛=憂【宋】*【元】*【明】* ⓕ 知=為【宋】【元】 [註解]① 空陰聚:透析五陰積聚的現象。?? ② 無餘法生苦:苦的生起,都是五陰緣合所生,沒有其他的原因了。 ③ [同經異譯]
ⓖ(一二○三)[0327b18]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,毘羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,坐一樹下,入*晝正受。 時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園。毘羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,坐一樹下,入*晝正受。我當往彼,為作留難。」即化作年少,容貌端正,至毘羅比丘尼所而說偈言:
「云何作此形? 誰為其作者? 毘羅比丘尼作是念:「是何人來恐怖我?為人?為非人?為姦狡人?」如是思惟,即得知覺:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
「此形不自造, 亦非他所作, 時,魔波旬作是念:「毘羅比丘尼已知我心。」生大憂慼,即沒不現。 [校勘]ⓖ S. 5. 9. Selā.,[No. 100(219)] [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓗ(一二○四)[0327c16]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有毘闍耶比丘尼,住舍衛國王園比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,坐一樹下,入*晝正受。 時,魔波旬作是念:「此沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園。弟子毘闍耶比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,坐一樹下,入*晝正受。我今當往,為作留難。」即化作年少,容貌端正,往至其前而說偈言:
「汝今年幼少, 我亦是年少, 時,毘闍耶比丘尼作是念:「此何等人?欲恐怖我。為是人耶?為非人耶?為姦狡人耶?」如是思惟已,即得知覺:「是魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
「歌舞作眾ⓐ伎, 種種相娛樂, 時,魔波旬作是念:「是毘闍耶比丘尼已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。 [校勘]ⓗ S. 5. 4. Vijayā.(毘闍耶),[No. 100(220)] ⓐ 伎=妓【元】【明】 ⓑ 已=以【宋】【元】【明】 ⓒ 歡=樂【宋】【元】【明】【聖】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓓ(一二○五)[0328a15]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,遮羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,至安陀林,坐一樹下,入*晝正受。 時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇在舍衛國祇樹給孤獨園。遮羅比丘尼亦住舍衛國王園比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,洗足畢,舉衣缽,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,坐一樹下,入*晝正受。我今當往,為作留難。」ⓔ化作年少,容貌端正,至遮羅比丘尼前而說偈言:
「覺受生為樂, 生服受五欲, 時,遮羅比丘尼作是念:「此是何人?欲作恐怖?為人?為非人?為姦狡人?而來ⓖ至此,欲作嬈亂。」即說偈言:
「生者必有死, 生則受諸苦, 時,魔波旬作是念:「遮羅比丘尼已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。 [校勘]ⓓ S. 5. 6. Cālā.(遮羅),[No. 100(221)] ⓔ (即)+化【宋】【元】【明】 ⓕ 受=授【宋】【元】【明】【聖】 ⓖ 至=到【宋】【元】【明】【聖】 ⓗ 集=業【宋】【元】【明】 [註解]① 平等法:一切眾生平等成佛的法。或指不落於有、無二邊的「中道」(《增壹阿含經》卷19〈27 等趣四諦品〉第2經)。 ② ③ [同經異譯]
ⓘ(一二○六)[0328b16]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,優波遮羅比丘尼亦住舍衛國王園比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,坐一樹下,入*晝正受。 時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園。優波遮羅比丘尼亦住舍衛國王園比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食,食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,坐一樹下,入*晝正受。我今當往,為作留難。」即化作年少,容貌端正,至優波遮羅比丘尼所而說偈言:
「三十三天上, ⓙ炎魔ⓚ兜率陀, 優波遮羅比丘尼作是念:「此何等人?欲恐怖我?為人?為非人?為是姦狡人?」自思覺悟:「必是惡魔欲作嬈亂。」而說偈言:
「三十三天上, 炎魔兜率陀, 時,魔波旬作是念:「優波遮羅比丘尼已知我心。」內懷憂[寂>慼],即沒不現。 [校勘]ⓘ S. 5. 7. Upacālā.(優波遮羅),[No. 100(222)] ⓙ [>炎魔]Yāmā. ⓚ [>兜率陀]Tusitā. ⓛ 化樂Nimmānaratin. ⓜ 他自在 [Paranimmita-]Vasavattin. ⓝ 隨=墮【宋】【元】【明】 ⓞ 愛=憂【宋】【元】【明】 [註解]① 世間:指三界。(??) 或指二世間(器世間有情世間)。 ② ③ [同經異譯]
ⓟ(一二○七)[0328c19]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,尸利沙遮羅比丘尼亦住舍衛國王園比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,坐一樹下,入*晝正受。 時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園。時,尸利沙遮羅比丘尼亦住舍衛國王園比丘尼眾中,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食,食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,持尼師*壇,著肩上,入安陀林,坐一樹下,入*晝正受。我當往彼,為作留難。」ⓠ化作年少,容貌端正,往到尸利沙遮羅比丘尼所而作是言:「阿姨,汝樂何等諸道?」 比丘尼答言:「我都無所樂。」 時,魔波旬即說偈言:
「汝何所諮受, 剃頭作沙門? 時,尸利沙遮羅比丘尼作是念:「此何等人?欲恐怖我。為人?為非人?為姦狡人?」如是思惟已,即自知覺:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
「此法外諸道, 諸見所纏縛, 時,魔波旬作是念:「尸利沙遮羅比丘尼已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。 [校勘]ⓟ S. 5. 8. Sīsupacālā.(尸利沙遮羅),[No. 100(223)] ⓠ (即)+化【宋】【元】【明】 ⓐ 闇冥=耶導【聖】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
[婆耆舍相應 (1/2)]ⓑ(一二○八)[0329a23]如是我聞: 爾時,世尊月十五日布薩時,於大眾前坐。月初出時。時,有尊者ⓔ婆耆舍於大眾中,作是念:「我今欲於佛前歎月譬偈。」作是念已,即從ⓕ坐起,整衣服,為佛作禮,合掌白佛言:「世尊,欲有所說。善逝,欲有所說。」 佛告婆耆舍:「欲說者便說。」 時,尊者婆耆舍即於佛前而說偈言:
「如月停虛空, 明淨無雲翳, 尊者婆耆舍說是偈時,諸比丘聞其所說,皆大歡喜。 [校勘]ⓑ S. 8. 11. Gaggarā.,[No. 100(224)] ⓒ [>瞻婆]Campā. ⓓ [>揭伽]Gaggarā. ⓔ [>婆耆舍]Vaṅgīsa. ⓕ 坐=座【宋】*【元】*【明】* [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓖ(一二○九)[0329b08]如是我聞: 一時,佛住瞻婆國揭伽池側。 爾時,尊者ⓗ阿若憍陳如久住空閑阿練若處,來詣佛所,稽首佛足,以面掩佛足上,而說是言:「久不見世尊,久不見善逝。」 爾時,尊者ⓘ婆耆舍在於ⓙ會中,作是念:「我今當於尊者阿若憍陳如面前,以上座譬而讚歎之。」作此念已,即從*坐起,整衣服,為佛作禮,合掌白佛:「世尊,欲有所說。善逝,欲有所說。」 佛告婆耆舍:「欲說時便說。」 時,尊者婆耆舍即說偈言:
「上座之上座, 尊者憍陳如, 尊者婆耆舍說是語時,諸比丘聞其所說,皆大歡喜。 [校勘]ⓖ S. 8. 9. Koṇḍañña.,[No. 100(225)] ⓗ 阿若憍陳如Aññāsi-Koṇḍañña. ⓘ 婆耆舍Vangīsa. ⓙ 會=舍【聖】 ⓚ 財=教【明】 [註解]① 聲聞:聽聞佛陀的教法,而了悟四聖諦的道理、斷除見思的疑惑,而入於涅槃者。 ② ③ [同經異譯]
ⓛ(一二一○)[0329b28]如是我聞: 一時,佛住瞻婆國揭伽池側。 時,尊者舍利弗在供養堂,有眾多比丘集會而為說法,句味滿足,辯才簡淨,易解樂聞,不ⓜ閡不斷,深義顯現。彼諸比丘專至樂聽,尊重憶念,一心側聽。 時,尊者婆耆舍在於會中,作是念:「我當於尊者舍利弗面前說偈讚歎。」作是念已,即起,合掌白尊者舍利弗:「我欲有所說。」 舍利弗告言:「隨所樂說。」 尊者婆耆舍即說偈言:
「善能略說法①, 令眾廣開解, 尊者婆耆舍說此語時,諸比丘聞其所說,皆大歡喜。 [校勘]ⓛ [>]S. 8. 6. Sāriputta.,[No. 100(226)] ⓜ 閡=礙【宋】【元】【明】 ⓝ 婆=波【聖】 [註解]① 略說法:深入簡出地說法。 ② ③ [同經異譯]
ⓞ(一二一一)[0329c15]如是我聞: 一時,佛住王舍城那伽山側,五百比丘俱,皆是阿羅漢,諸漏已盡,所作已作,離諸重擔,逮得己利,斷諸有結,正智心善解脫。 尊者大目揵連觀大眾心,一切皆悉解脫貪欲。時,尊者婆耆舍於大眾中,作是念:「我今當於世尊及比丘僧面前說偈讚歎。」作是念已,即從座起,整衣服,合掌白佛言:「世尊,欲有所說。善逝,欲有所說。」 佛告婆耆舍:「隨所樂說。」 時,尊者婆耆舍即說偈言:
「導師無上士, 住ⓟ那伽山側, 尊者婆耆舍說是語時,諸比丘聞其所說,皆大歡喜。 [校勘]ⓞ S. 8. 10. Moggallāna.,[No. 100(227)] ⓟ [>那伽]Nāga. ⓠ [>牟尼]Muni. [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓐ(一二一二)[0330a04]如是我聞: 一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園夏安居,與大比丘眾五百人俱,皆是阿羅漢,諸漏已盡,所作已作,離諸重擔,斷除有結,正智心善解脫,除一比丘,謂尊者阿難,世尊記說彼現法當得無知①證。 爾時,世尊臨十五日月食受時,於大眾前敷座而坐,坐已,告諸比丘:「我為婆羅門,得般涅槃,持後邊身②,為大醫師,拔諸劍刺。我為婆羅門,得般涅槃,持此後邊身,無上醫師,能拔劍刺。汝等為子,從我口生,從法化生,得法餘財,當懷受③我,莫令我若身、若口、若心有可嫌責事。」 爾時,尊者舍利弗在眾會中,從座起,整衣服,為佛作禮,合掌白佛:「世尊向者作如是言:『我為婆羅門,得般涅槃,持最後身,無上大醫,能拔劍刺。汝為我子,從佛口生,從法化生,得法餘財。諸比丘,當懷受我,莫令我身、口、心有可嫌責。』我等不見世尊身、口、心有可嫌責事。所以者何?世尊不調伏者能令調伏,不寂靜者能令寂靜,不穌息者能令穌息,不般涅槃者能令般涅槃。如來知道,如來說道,如來向道,然後聲聞成就,隨道、宗道,奉受師教,如其教授,正向欣樂真如善法。 「我於世尊都不見有可嫌責身、口、心行。我今於世尊所,乞願懷受見聞疑罪,若身、口、心有嫌責事。」 佛告舍利弗:「我不見汝有見聞疑身、口、心可嫌責事。所以者何?汝舍利弗持戒多聞,少欲知足,修行遠離,精勤方便,正念正受,捷疾④智慧、明利⑤智慧、出要智慧、厭離智慧、大智慧、廣智慧、深智慧、無比智慧,智ⓑ寶成就,示、教、照、喜,亦常讚歎示、教、照、喜,為眾說法,未曾疲倦。 「譬如轉輪聖王,第一長子應受灌頂而ⓒ未灌頂,已住灌頂儀法,如父之法,所可轉者亦當隨轉。汝今如是,為我長子,ⓓ鄰受灌頂而未灌頂,住於儀法,我所應轉ⓔ法輪,汝亦隨轉,得無所起,盡諸有漏,心善解脫。如是,舍利弗,我於汝所,都無見聞疑身、口、心可嫌責事。」 舍利弗白佛言:「世尊,若我無有見聞疑身、口、心可嫌責事,此ⓕ諸五百諸比丘得無有見聞疑身、口、心可嫌責事耶?」 佛告舍利弗:「我於此五百比丘亦不見有見聞疑身、口、心可嫌責事。所以者何?此五百比丘皆是阿羅漢,諸漏已盡,所作已作,已捨重擔,斷諸有結,正智心善解脫,除一比丘,謂尊者阿難,我記說彼於現法中得無知證。是故,諸五百比丘我不見其有身、口、心見聞疑罪可嫌責者。」 舍利弗白佛言:「世尊,此五百比丘既無有見聞疑身、口、心可嫌責事,然此中幾比丘得三明?幾比丘俱解脫?幾比丘慧解脫?」 佛告舍利弗:「此五百比丘中,九十比丘得三明,九十比丘得俱解脫,餘者慧解脫。舍利弗,此諸比丘離諸飄轉,無有皮膚,真實堅固。」 時,尊者婆耆舍在眾會中,作是念:「我今當於世尊及大眾面前歎說ⓖ懷受偈。」作是念已,即從座[超>起],整衣服,為佛作禮,右膝著地,合掌白佛:「世尊,欲有所說。善逝,欲有所說。」 佛告婆耆舍:「隨所樂說。」 時,婆耆舍即說偈言:
「十五清淨日, 其眾五百人, 佛說是經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓐ Pravāraṇa (Hoernle, Ms. Remains, p. 36) S. 8. 7. Pavāraṇā.,〔Nos. 100 (228,) 26 (121), 125 (32.5), 61-63, 分別功德論中〕 ⓑ 寶=實【宋】【元】【明】 ⓒ 未=來【聖】 ⓓ 鄰=應【聖】 ⓔ 〔法輪〕-【聖】 ⓕ 〔諸〕-【宋】【元】【明】 ⓖ 懷=聽【聖】 [註解]① 無知:具有真正的智慧,靜而不動,斷絕一切分別。 ② 後邊身:在生死界中最後的身體,是阿羅漢及等覺菩薩現世的身體。 ③ 懷受:顧念。 ④ 捷疾:無礙的意思。 ⑤ 明利:聰明銳利。 ⑥ 日種:世尊的族性之一,這裡指世尊。 [同經異譯]
ⓗ(一二一三)[0330c20]如是我聞: 一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時,尊者ⓘ尼拘律相住於ⓙ曠野禽獸住處。尊者婆耆舍出家未久,有如是威儀,依聚落城邑住,晨朝著衣持缽,於彼聚落城邑乞食,善護其身,守諸根門,攝心繫念。食已,還住處,舉衣缽,洗足畢,入室坐禪。速從禪覺,不著乞食,而彼無有隨時教授、無有教ⓚ誡者,心不安樂,周圓隱覆。如是深住。 時,尊者婆耆舍作是念:「我不得利,難得非易得。ⓛ我不隨時得教授、教*誡,不得欣樂周圓隱覆心住。我今當讚歎自厭之[ >偈]。」即說偈言:
「當捨樂不樂, 及一切貪覺, 時,尊者婆耆舍說自厭離偈,心自開覺,於不樂等ⓒ開覺已,欣樂心住。 [校勘]ⓗ S. 8. 2. Arati.,[No. 100(229)] ⓘ 尼拘律相Nigrodha-Kappa,相=想【宋】【元】【明】 ⓙ 曠=廣【聖】 ⓚ 誡=戒【聖】* ⓛ 我=非【宋】【元】【明】 ⓐ 鄰=憐【聖】 ⓑ [>三摩提]Samāhita. ⓒ 開=聞【聖】 [註解]① 鄰:微細惡。 ② 六覺:(c.f. 長阿含、中阿含中的定義) ③ 三摩提:心定於一處(或一境)而不動。又譯為三昧,義譯為正定、正受。 尊者尼拘律是尊者婆耆舍的老師。c.f. 1221 經。[同經異譯]
ⓓ(一二一四)[0331a18]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,尊者阿難陀晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食,以尊者婆耆舍為伴。時,尊者婆耆舍見女人有上妙色,見已,貪欲心起。 時,尊者婆耆舍作是念:「我今得不利,得苦非得樂,我今見年少女人有妙絕之色,貪欲心生。今為生厭離故,而說偈言:
「貪欲所覆故, 熾然燒我心, 尊者阿難說偈答言:
「以彼顛倒想, 熾然燒其心, 尊者阿難說是語時,尊者婆耆舍聞其所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓓ S. 8. 4. Ānanda.,[No. 100(230)] ⓔ 今=令【宋】【元】【明】【聖】 ⓕ 有我=我有【聖】 ⓖ 憍=高【宋】*【元】*【明】* ⓗ 邊=道【宋】【聖】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓘ(一二一五)[0331b10]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有一長者請佛及僧就其舍食。入其舍已,尊者婆耆舍直日住守,請其食分。 時,有眾多長者婦女從聚落出,往詣精舍。時,尊者婆耆舍見年少女人容色端正,貪欲心起。 時,尊者婆耆舍作是念:「我今不利,不得利,得苦不得樂,見他女人容色端正,貪欲心生。我今當說厭離偈。」念已,而說偈言:
「我已得出離, 非家而出家, 時,尊者婆耆舍說是偈已,心得安住。 [校勘]ⓘ S. 8. 1. Nikkhanta.,[No. 100(250)] [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓙ(一二一六)[0331c02]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,尊者婆耆舍自以智慧堪能善說,於ⓚ法聰明梵行所生*憍慢心,即自心念:「我不利,不得利,得苦不得樂,我自以智慧輕慢於彼聰明梵行者,我今當說能生厭離偈。」即說偈言:
「瞿曇莫生慢, 斷慢令無餘, 時,尊者婆耆舍說此生厭離偈已,心得清淨。 [校勘]ⓙ S. 8. 3. Pesalātimaññanā.,[No. 100(251)] ⓚ 法=彼【明】 ⓛ 埿犁殺慢墮Māngatā nirayam upapannā. ⓜ 礙=閡【聖】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓝ(一二一七)[0331c18]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,尊者婆耆舍住舍衛國東園鹿子母講堂,獨一思惟,不放逸住,專修自業,逮得三明,身作證。 時,尊者婆耆舍作是念:「我獨一靜處思惟,不放逸住,專修自業,起於三明,身作證,今當說偈讚歎三明。」即說偈言:
「本欲心狂惑, 聚落及家家, [校勘]ⓝ S. 8. 12. Vaṅgīsa.,[No. 100(252)] [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓐ(一二一八)[0332a08]如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「我今當說四法句。諦聽,善思,當為汝說。何等為四? 「諸比丘,是名說四法句。」 爾時,尊者婆耆舍於眾會中,作是念:「世尊於四眾中說四法句,我當以四種讚歎稱譽隨喜。」即從座起,整衣服,為佛作禮,合掌白佛言:「世尊,欲有所說。善逝,欲有所說。」 佛告婆耆舍:「隨所樂說。」 時,尊者婆耆舍即說偈言:
「若善說法者, 於己不惱迫, 佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓐ S. 8. 5. Subhāsitā.,[No. 100(253)] ⓑ 賢聖=聖賢【明】 [註解]① ② ③ [同經異譯]
ⓒ(一二一九)[0332b01]如是我聞: 一時,佛住王舍城那伽山側,與千比丘俱,皆是阿羅漢,盡諸有漏,所作已ⓓ作,離諸重擔,逮得[已>己]利,盡諸有結,正智心善解脫。 爾時,尊者婆耆舍住王舍城寒林中丘塜間,作是念:「今世尊住王舍城那伽山側,與千比丘俱,皆是阿羅漢,諸漏已盡,所作已作,離諸重擔,逮得己利,盡諸有結,正智心善解脫。我今當往,各別讚歎世尊及比丘僧。」作是念已,即往詣佛所,稽首禮足,退住一面。而說偈言:
「無上之導師, 住那伽山側, 「世尊,欲有所說。唯然,善逝,欲有所說。」 佛告婆耆舍:「隨汝所說,莫先思惟。」 時,婆耆舍即說偈言:
「波旬起微惡, 潛制令速滅, 尊者婆耆舍說是偈已,諸比丘聞其所說,皆大歡喜。 [校勘]ⓒ S. 8. 8. Parosahassa. ⓓ 作=辦【宋】【元】【明】 ⓔ 覲=現【聖】 ⓕ 頂=現【宋】【元】【明】 [註解]① 仙人:道行高的人。 ② ③ [同經異譯]
ⓖ(一二二○)[0332c07]如是我聞: 一時,佛住波羅ⓗ㮈國仙人住處鹿野苑中。爾時,世尊為比丘眾說四聖諦相應①法,謂此苦聖諦、此苦集聖諦、此苦滅聖諦、此苦滅道跡聖諦。 時,尊者婆耆舍在會中,作是念:「我今當於世尊面前讚歎拔箭之譬。」如是念已,即從座起,整衣服,合掌白佛言:「唯然,世尊,欲有所說。唯然,善逝,欲有所說。」 佛告婆耆舍:「隨所樂說。」 時,尊者婆耆舍即說偈言:
「我今敬禮佛, 哀愍諸眾生, 尊者婆耆舍說是語時,諸比丘聞其所說,皆大歡喜。 [校勘]ⓖ [No. 100(254)] ⓗ 㮈=柰【宋】【元】【明】 ⓘ 治藥=醫藥【聖】 ⓙ 病=治【聖】 ⓚ 差=瘥【宋】【元】【明】 [註解]① 相應:這裡指與眼、耳、鼻、舌、身、意相應。 ② 那由他:數目很大。 ③ [同經異譯]ⓐ(一二二一)[0333a03]如是我聞: 一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時,有尊者ⓑ尼拘律想住於曠野禽獸之處,疾病委篤,尊者婆耆舍為看病人,瞻視供養。 彼尊者尼拘律想以疾病故,遂般涅槃。 時,尊者婆耆舍作是念:「我ⓒ和上為有餘涅槃?無餘涅槃?我今當求其相①。」 爾時,尊者婆耆舍供養尊者尼拘律想舍利已,持衣缽,向王舍城。次第到王舍城,舉衣缽,洗足已,詣佛所,稽首禮足,退住一面。而說偈言:
「我今禮大師, 等正覺無ⓓ滅, 尊者婆耆舍復說偈言:
「今聞無上士, 記說其功德, 佛說此經已,尊者婆耆舍聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。 [校勘]ⓐ Sn. II. 12. Vaṅgīsa.,[No. 100(255)] ⓑ 尼拘律想Nigrodha-Kappa. ⓒ 和上=和尚【宋】【元】【明】 ⓓ 滅=減【宋】【元】【明】 ⓔ 備=修【宋】【聖】 ⓕ 遇=過【宋】【元】【明】【聖】,=愚【CB】 ⓖ 設=諸【明】【聖】 ⓗ 減=滅【聖】 ⓘ (光明皇后願文)【聖】 [註解]① 當求其相:應當求證這個問題(尊者尼拘律是有餘或無餘涅盤?)的真相(答案)。 ② 如說隨說得,順牟尼弟子:隨著佛陀的說法而獲得益處,而佛陀也會依照弟子的根性而因材施教。 ③ [同經異譯]
雜阿含經卷第四十五ⓘ |
|
|
|
