看板: BudaHelp ◎ 佛法求助哇啦啦 板主: cathykao/prajna |
閱讀文章: 第 16459/17893 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
作者: DavidChiou (邱大剛) 站內: BudaHelp 標題: Re: 關於阿彌陀經的問題 時間: Thu Nov 19 07:51:27 2009 ※ 引述《dandan (蛋蛋)》之銘言: > 各位大德好 > 最近讀誦阿彌陀經時,發現目前讀誦的版本中,佛土的土字注音為ㄉㄨˋ; > 而在另一個課誦本,則是ㄊㄨˇ > 不知為何有這樣的差異? 又唸哪一個音較好? 的確我也見過此次在不同版本的發音註解不同。很明顯的「ㄊㄨˇ」 是現在標準國語的發音,我在想「ㄉㄨˋ」是不是閩南語還是方言的發音? 若依據教育部的資訊,「土」只有「ㄊㄨˇ」這個音,沒有破音。 念佛經的語言不拘,要用客家話也可以,心意才是重點,佛陀在世時 就有要求弟子在傳法時,以各地的方言傳法,而不拘泥於雅語(例如梵語), 因此就以您習慣的發音即可。 > 另外關於編排部份,某些版本沒有 回向文:一心歸命極樂世界,阿彌陀佛 > 願以淨光照我 慈誓攝我...... > 而是願生西方淨土中......之回向文。(在某課誦本說這兩種擇一) 經文部份是正規的。迴向部份並沒有標準答案,用您自己的話語也可 以,例如迴向世界和平、選美冠軍等等都可。一般可在普迴向後加上自己 的願望。 因此迴向文就選您覺得較能表達您心意的迴向文即可。 > 經文後的往生咒,有版本是三稱,某版本則沒寫幾稱。 > 阿彌陀佛誦數百千聲後,後面的稱誦 菩薩名號,有的是十稱,有的三稱。 > 為何會有這樣的差異? 經文之外的前後文章,是後人所編錄的,因此並沒有絕對的標準可 言,可看個人的習慣及心意。持誦菩薩名號要幾次,專心的人一次就行, 多幾次也沒有不好,因此就依習慣即可。 南無阿彌陀佛 -- 寒山問拾得曰: 世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎? 拾得云: 只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。 -- 卍 獅子吼站 板面介紹: cbs.ntu.edu.tw ☉ 佛教X檔案 - 用科學的態度探索科學的死角 BudaXfile |
閱讀文章: 第 16459/17893 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |