看板: BudaHelp ◎ 佛法求助哇啦啦 板主: cathykao/prajna |
閱讀文章: 第 13214/17893 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
作者: prajna (火之舞) 看板: BudaHelp 標題: Re: [正信於如來] <雜阿含、四十六、一二二三> 時間: Thu Apr 21 00:54:03 2005 ※ 引述《Chosen (adelailly)》之銘言: > ※ 引述《Chosen (adelailly)》之銘言: > > <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< > > 正信於如來 決定不傾動 > > 受持真實戒 聖戒無厭者 > > 於佛心清淨 成就於正見 > > 當知非貧苦 不空而自活 > ^^^^^^^^^^ > 請問這句話, 就整段而言, 白話要 > 怎樣來翻譯比較恰當? > > 故於佛法僧 當生清淨信 > > 智慧力增明 思念佛正教 不空 --- 不空過、不白費、不留白、不落空 自活 --- 養活自己、過日子、生活、生存 所以合起來大概是:過著充實的生活 ^^ 之所以說不空過,是因為對現世、來世都有益處。 所以講仔細一點,大概是:過著對現世和來世都 有益處的生活。 參考一下,『正命而自活』:以正當的方式來養活 自己。 阿含經很多地方,用語其實蠻單純的。 個人意見,僅供參考 ^^ -- 只在此山中 雲深不知處 -- 卍 獅子吼站 板面介紹: cbs.ntu.edu.tw ☉ 禪與靜坐板 - 真心交談的坐坐板 BudaSitting |
閱讀文章: 第 13214/17893 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |