看板: BudaHelp ◎ 佛法求助哇啦啦    板主: cathykao/prajna
閱讀文章: 第 16451/17893 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回
作者: DavidChiou (邱大剛)
標題: Re: 方便禪思是否有更恰當注釋?
時間: 2009年10月29日 22:50:54 星期四

※ 引述《golzen (果任)》之銘言:
> 於師子吼文集雜阿寒卷三(六五)[0017a23]註解 ① 方便禪思:精進於禪定。是否有更
> 恰當注釋?
> 方便:有隨方因便,以利之意。例如方便智:為通達利益眾生之各種方法和手段的智慧。

謝謝果任師兄的建議。

「方便」在《雜阿含經》中有二種用法,一種是現今常用的「隨方因便」的意思,
另一種是「精進」的意思。

此經(及卷8第206經)的巴利藏對應經文,「方便禪思」對應到「努力禪思」,
因此採用「精進」的譯文。

不過單相信巴利藏也不一定對,如果大家有不同的佐證也還請提出來供討論,
更謝謝果任師兄的指出,才有機會作相關的釐清。

Have a nice day!

--
寒山問拾得曰:
  世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?

拾得云:
  只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。

--
※ Origin: 台大獅子吼佛學專站 <cbs.ntu.edu.tw> 
◆ From: !HinetADSL
閱讀文章: 第 16451/17893 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org