看板: BudaHelp ◎ 佛法求助哇啦啦 板主: cathykao/prajna |
閱讀文章: 第 16450/17893 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
作者: swandance (如鵝離池隨風而去) 標題: Re: 此句是否漏掉一個「不」? 時間: 2009年10月29日 22:08:38 星期四 謝謝golzen、sicil兩位學長的義饒益。 回顧大剛學長的解說後,感覺很周延,感謝! ※ 引述《sici1 (sici1)》之銘言: > > 最近在看獅子文集中的雜阿含經卷第二、(三三)[0007b22] 中的一段:「如是我聞: > > 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,世尊告諸比丘:「色非是我。若色是我者,不應 > > 於色病、苦生,亦不應於色欲令如是①、不令如是。以色無我故,於色有病、有苦生,亦 > > 得於色欲令如是、不令如是。受、想、行、識亦復如是。比丘,於意云何?色為是常、為 > > 無常耶?」 > > 其中的:《亦得於色欲令如是、不令如是。》是否漏掉一個「不」?而應為:《亦不得於 > > 色欲令如是、不令如是。》 > 是否漏掉一個「不」字,可比對巴利文相關經典,S.22.59. Pabca, > 以下是S.22.59. Pabca的元亨寺的漢譯本,是從日本翻譯過來的,可惜 > 我沒時間去找日譯本,找好日譯本,再對回巴利文本,或許就會知道有 > 沒有漏掉,看樣子好像真的有這麼一回事喔~~ 但感覺上好像是順序上 > 的不同~~ 前面是「不應」在前,「得」在後;而後者是「得」在前, > 「不得」在後,所以我覺是順序上不同所造成的。 > 亦『不應』於色欲令如是①、 │於色則『得」謂:「我用此色, > 不令如是。 │不用彼色。?> 以色無我故,於色有病、有 苦 │色無我故,色乃致病,於色『不得」謂 > 『得』於色欲令如是、不令如是。 │:「我用此色,不用彼色。 ^^^^ > ^^ > S.22.59. Pabca的元亨寺的漢譯本 > [五九] 五群比丘1 > 一 波羅捺國,鹿野苑之因緣。 > 二~三 於此,世尊告而比丘曰……乃至……如是說曰: > ※ 三 「諸比丘!色是無我。諸比丘!若此色2有我者,此色則無致病,於色則得謂: > 「我用此色,不用彼色。」 > 四 諸比丘!然而,色無我故,色乃致病,於色不得謂:「我用此色,不用彼色。」 > 67 五 受是無我。諸比丘!若此受是有我者,此受則無致病,於此受乃得謂:「我用 > 此受,不用彼受。」 > 六 諸比丘!然而,受是無我故,受乃致病,於受不得謂:「我用此受,不用彼受。」 > 七 想是無我…… > 八 行是無我。諸比丘!若此行是有我者,則此行無致病,於此行則得謂:「我用 > 此行,不用彼行。」 -- ※ Origin: 台大獅子吼佛學專站 <cbs.ntu.edu.tw> ◆ From: !122.126.33.185 |
閱讀文章: 第 16450/17893 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |