看板: BudaHelp ◎ 佛法求助哇啦啦    板主: cathykao/prajna
閱讀文章: 第 16444/17893 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回
作者: DavidChiou (邱大剛) 站內: BudaHelp
標題: Re: 此句是否漏掉一個「不」?
時間: Tue Oct 27 00:30:48 2009

> > 最近在看獅子文集中的雜阿含經卷第二、(三三)[0007b22] 中的一段:
> > 「如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,世尊告諸比丘:「
> > 色非是我。若色是我者,不應於色病、苦生,亦不應於色欲令如是①、
> > 不令如是。以色無我故,於色有病、有苦生,亦得於色欲令如是、不令如是
> > 。受、想、行、識亦復如是。比丘,於意云何?色為是常、為無常耶?」
> > 其中的:《亦得於色欲令如是、不令如是。》是否漏掉一個「不」?而應
> > 為:《亦不得於色欲令如是、不令如是。》
> golzen 看得蠻細的。這個問題的確很難回答,因為用中文的語法,用肯定句
> 或否定句都說得通 :P
> 這在大正藏中就已是如此了,因此 CBETA 乃至獅子吼 wiki 上都不敢予以
> 更動,就有待讀者自行勘酌了。還好的是主旨以及結論都很清楚,主要就是
> 描述「五陰無常,因此不如我意;如果五陰是我,那麼五陰應該不會有不如
> 我意的地方,而是我想要怎麼樣、五陰就要那樣,不會無常、苦」,此字
> 的闕漏不太影響經文意旨。

    再補充一下,在此經中,則可以解釋為:「因為色無我,所以我才會想說
要把色給變成什麼樣、不變成什麼樣。」也就是說若色就是我,那麼我應該會
對色很滿意,就不會不甘於室了。

    因此說用中文的語法,用肯定句或否定句都說得通 :P

    也還請果任師兄多加指教! 在列印出書前須要多一些高手一起看,
以避免有錯誤。

謝謝!!

--
寒山問拾得曰:
  世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?

拾得云:
  只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。

--
獅子吼站 板面介紹:                                         cbs.ntu.edu.tw
禪與靜坐板 - 真心交談的坐坐板                                 BudaSitting
閱讀文章: 第 16444/17893 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org