看板: BudaHelp ◎ 佛法求助哇啦啦    板主: cathykao/prajna
閱讀文章: 第 13214/17893 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回
作者: prajna (火之舞) 看板: BudaHelp
標題: Re: [正信於如來] <雜阿含、四十六、一二二三>
時間: Thu Apr 21 00:54:03 2005

※ 引述《Chosen (adelailly)》之銘言:
> ※ 引述《Chosen (adelailly)》之銘言:
> > <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
> >   正信於如來   決定不傾動
> >   受持真實戒   聖戒無厭者
> >   於佛心清淨   成就於正見
> >   當知非貧苦   不空而自活
>                       ^^^^^^^^^^
>                       請問這句話, 就整段而言, 白話要
>                     怎樣來翻譯比較恰當?
> >   故於佛法僧   當生清淨信
> >   智慧力增明   思念佛正教 
不空 --- 不空過、不白費、不留白、不落空
自活 --- 養活自己、過日子、生活、生存

所以合起來大概是:過著充實的生活  ^^
之所以說不空過,是因為對現世、來世都有益處。
所以講仔細一點,大概是:過著對現世和來世都
有益處的生活。

參考一下,『正命而自活』:以正當的方式來養活
自己。

阿含經很多地方,用語其實蠻單純的。
個人意見,僅供參考  ^^

--
        只在此山中     雲深不知處 

--
獅子吼站 板面介紹:                                         cbs.ntu.edu.tw
禪與靜坐板 - 真心交談的坐坐板                                 BudaSitting
閱讀文章: 第 13214/17893 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org