======雜阿含經卷第三十====== 宋天竺三藏求那跋陀羅譯 =====[學相應 (2/2)]===== =====[導讀]===== =====-[1]-(八三○)@@[0213a05]@@===== @[0213a05]@如是我聞: @[0213a05]@一時,佛住-[2]-崩伽闍崩伽耆林中。 @[0213a06]@爾時,世尊為諸比丘說-[3]-[[戒相應法]]-[一]-,讚歎制戒法。 @[0213a07]@爾時,尊者-[4]-迦葉氏於崩伽聚落住,聞世尊說戒相應法,讚歎是戒,[[極心不忍不喜]]-[二]-,言:「此沙門極讚歎是戒,[[極制是戒]]-[三]-。」 @[0213a10]@爾時,世尊於崩伽聚落隨所樂住已,向舍衛國去,次第遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0213a12]@時,尊者迦葉氏,世尊去後不久,心即生悔:「我今失利,得大不利,於世尊所說戒相應法,讚歎制戒時,於世尊所,心不忍不喜,心不歡喜,而作是言:『沙門極制是戒,極讚歎是戒。』」 @[0213a16]@時,尊者迦葉氏夜過晨朝,著衣持缽,入崩伽聚落乞食。食已,還精舍,付囑臥具,自持衣缽,向舍衛城次第遊行,至舍衛國,舉衣缽,洗足已,詣世尊,稽首禮足,白佛言:「悔過,世尊。悔過,善逝。我愚我癡,不善不-[5]-辨。我聞世尊為諸比丘說戒相應法,讚歎制戒時,於世尊所,不忍不喜,心不欣樂,而作是言:『是沙門極制是戒,讚歎是戒。』」 @[0213a24]@佛告迦葉氏:「汝何時於我所,心不忍不喜,不生欣樂,而作是言:『此沙門極制是戒,讚歎是戒』?」 @[0213a26]@迦葉氏白佛言:「時,世尊於崩伽闍聚落崩伽耆林中,為諸比丘說戒相應法,讚歎是戒。我爾時於世尊所,心得不忍、不歡喜,心不欣樂,而作是言:『是沙門極制是戒,讚歎是戒。』世尊,我今日自知罪悔,自見罪悔,唯願世尊受我悔過,哀愍故。」 @[0213b02]@-{悔過能生律儀戒}-佛告迦葉氏:「汝自知悔、愚癡、不善不[*]辨,聞我為諸比丘說戒相應法,讚歎制戒,而於我所,不忍不喜,心不欣樂,而作是言:『是沙門極制是戒,極歎是戒。』汝今迦葉自知悔、自見悔已,於未來世,律儀戒生-[6]-戒,今授汝,哀愍故。迦葉氏,如是悔者,善法增長,終不退減。所以者何?-<若有自知罪、自見罪而悔過者,於未來世,律儀戒生,善法增長,不退減故。>- @[0213b11]@「-[7]-正使迦葉為上座者,不欲學戒、不重於戒、不歎制戒,如是比丘我不讚歎。所以者何?-<若大師所讚歎者,餘人則復與相習近,恭敬親重;若餘人與相習近親重者,則與同見,同彼所作;>-同彼所作者,長夜當得不饒益苦。是故我於彼長老初不讚歎,以其初始不樂學戒故。如長老,中年、少年亦如是。 @[0213b18]@「若是上座長老初始重於戒學,讚歎制戒,如是長老我所讚歎,以其初始樂-[8]-戒學故。大師所讚歎者,餘人亦當與相習近親重,同其所見;同其所見故,於未來世,彼當[[長夜以義饒益]]-[四]-。是故於彼長老比丘常當讚歎,以初始樂學戒故。中年、少年亦復如是。」 @[0213b24]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [1] A. III. 90. Paṅkadhāya. [2] [>崩伽闍]Paṅkadhā. [3] 戒相應法Sikkhāpadapaṭisaṃyuttāya dhammiyā. [4] [>迦葉氏]Kassapagotta. [5] 辨=辯【宋】【聖】* [6] 戒=我【元】【明】 [7] 正=政【宋】【元】【明】【聖】 [8] 戒學=學戒【元】【明】 ====[註解]==== [一] 戒相應法:與戒相關的法。 [二] 極心不忍不喜:心中非常不接受、不喜歡的意思。「忍」是接受的意思。「極心」是「心極」的倒裝,意為「心中很...」。 [三] 極制是戒:制訂這些戒太嚴厲了。 [四] 長夜以義饒益:長時間得到利益。 ====[同經異譯]==== * {ref>Za30.02} * {ref>San012} * {ref>A03.090} ====[讀經拾得]==== 佛法是很符合人性的,真正知道錯誤及錯誤帶來的業與困擾,自然就比較不容易再犯了。也可作管理上的參考。 =====(八三一)@@[0213b26]@@===== @[0213b26]@如是我聞: @[0213b26]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0213b27]@爾時,世尊告諸比丘:「若諸上座長老比丘初始不樂學戒、不重於戒,見餘比丘初樂學戒、重於戒、讚歎制戒者,彼亦不隨時讚歎,-[9]-我於此等比丘所亦不讚歎,以其初始不樂學戒故。所以者何?若大師讚歎彼者,餘人當復習近親重,同其所見;以同其所見故,長夜當受不饒益苦。是故我於彼長老,中年、少年亦復如是。樂-[10]-學戒者,如前說。」 @[0213c06]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [9] 我=美哉【宋】 [10] 〔學〕-【宋】 ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>Za30.01} * {ref>San012} * {ref>A03.090} ====[讀經拾得]==== =====-[11]-(八三二)@@[0213c08]@@===== @[0213c08]@如是我聞: @[0213c08]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0213c09]@爾時,世尊告諸比丘:「有三學。何等為三?謂增上戒學、增上意學、增上慧學。何等為增上戒學?若比丘住於戒波羅提木叉,具足威儀行處,見微細罪則生怖畏,受持學戒,是名增上戒學。何等為增上意學?若比丘離諸惡不善法,有覺有觀,離生喜樂,初禪具足住,乃至第四禪具足住,是名增上意學。何等為增上慧學?若比丘此苦聖諦如實知,此苦集聖諦、此苦滅聖諦、此苦滅道跡聖諦如實知,是名增上慧學。」 @[0213c18]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 @[0213c20]@三學餘經,如前念處說。 @[0213c21]@如禪,如是無量、無色。如四聖諦,如是四念處、四正斷、四如意足、五根、五力、七覺分、八聖道、四道、四法句、止觀修習,亦如是說。 ====[校勘]==== [11] A. III. 88. Sikkha. ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>A03.088} ====[讀經拾得]==== =====[不壞淨相應 (2/3)]===== =====-[12]-(八三三)@@[0213c24]@@===== @[0213c24]@如是我聞: @[0213c24]@一時,佛住-[13]-毘舍離國獼猴池側重閣講堂。 @[0213c25]@時,有-[14]-善調象師離車,名曰-[15]-難陀,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。 @[0213c26]@爾時,世尊告離車難陀言:「-{成就四不壞淨,而能自在如意}-若聖弟子成就四-[16]-不壞淨者,欲求壽命,即得壽命,求好色、力、樂、辯、自在即得。-<何等為四?謂佛不壞淨成就,法、僧不壞淨,聖戒成就。>-我見是聖弟子於此命終,生於天上,於天上得十種法。何等為十?得天壽、天色、天名稱、天樂、天自在,天色、聲、香、味、觸。若聖弟子於天上命終,來生人中者,我見彼十事具足。何等為十?人間壽命、人[[好色]]-[一]-、名稱、樂、自在、色、聲、香、味、觸。我說彼多聞聖弟子[[不由他信、不由他欲、不從他聞、不取他意、不因他思]]-[二]-,我說彼有如實正慧知見。」 @[0214a09]@爾時,難陀有從者,白難陀言:「浴時已到,今可去矣。」 @[0214a10]@難陀答言:「我今不須人間澡浴,我今於此勝妙法以自沐浴,所謂於世尊所得清淨信樂。」 @[0214a12]@爾時,離車調象師難陀聞佛所說,歡喜隨喜,從座起,作禮而去。 ====[校勘]==== [12] S. 55. 30. Licchavi or Nandaka. [13] [>毘舍離]Vesāli. [14] 善調象師離車Licchavimahāmatta. [15] [>難陀]Nandaka. [16] 不壞淨Aveccappasāda. ====[註解]==== [一] 好色:指「好的容貌」,如「彼有好色」。 [二] 不由他信、不由他欲、不從他聞、不取他意、不因他思: ====[同經異譯]==== * {ref>S55.30} ====[讀經拾得]==== =====(八三四)@@[0214a14]@@===== @[0214a14]@如是我聞: @[0214a14]@一時,佛住毘舍離國獼猴池側重閣講堂。 @[0214a15]@爾時,世尊告諸比丘:「若聖弟子成就四不壞淨者,不於人中[[貧活而活]]-[一]-,不[[寒乞]]-[二]-,自然富足。何等為四?謂於佛不壞淨成就,法、僧、聖戒不壞淨成就。是故,比丘,當如是學,我當成就於佛不壞淨,法、僧不壞淨,聖戒成就。」 @[0214a20]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== ====[註解]==== [一] 貧活而活:過著貧困的生活。 [二] 寒乞:乞食所得很少。 ====[同經異譯]==== * {ref>S55.44} * {ref>S55.45} ====[讀經拾得]==== =====-[1]-(八三五)@@[0214a22]@@===== @[0214a22]@如是我聞: @[0214a22]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0214a23]@爾時,世尊告諸比丘:「轉輪王七寶具足,成就人中四種神力,王[[四天下]]-[一]-,身壞命終,生於天上。雖復轉輪聖王七寶具足,成就人間神力,王四天下,身壞命終,得生天上,然猶未斷地獄、畜生、餓鬼惡趣之苦。所以者何?以轉輪王不得於佛不壞淨,法、僧不壞淨,聖戒不成就故。 @[0214a29]@「多聞聖弟子持[[糞掃衣]]-[二]-,家家乞食,草蓐臥具;而彼多聞聖弟子解脫地獄、畜生、餓鬼惡趣之苦。所以者何?以彼多聞聖弟子於佛不壞淨,法、僧不壞淨,聖戒成就。是故,諸比丘,當作是學:『於佛不壞淨,法、僧不壞淨,聖戒成就。』」 @[0214b05]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [1] S. 55. 1. Rājā. ====[註解]==== [一] 四天下:古印度地理觀,此世界分成東南西北四大洲,稱為四天下。 [二]糞掃衣:撿拾丟棄衣物清洗與重新剪裁所做成的衣服。 ====[同經異譯]==== * {ref>S55.01} ====[讀經拾得]==== =====-[2]-(八三六)@@[0214b07]@@===== @[0214b07]@如是我聞: @[0214b07]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0214b08]@爾時,世尊告諸比丘:「汝等當-[3]-起哀愍心、慈悲心。若有人於汝等所說樂聞樂受者,汝當為說四不壞淨,令入令住。何等為四?於佛不壞淨、於法不壞淨、於僧不壞淨、於-[4]-聖戒成就。所以者何?若四大——地、水、火、風,有變易增損,此四不壞淨未嘗增損變異。彼無增損變異者,謂多聞聖弟子於佛不壞淨成就,若墮地獄、畜生、餓鬼者,無有是處。是故,諸比丘,當作是學:『我當成就於佛不壞淨,法、僧不壞淨,聖戒成就,亦當建立餘人,令成就。』」 @[0214b18]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [2] S. 55. 17. Mittenāmaccā. [3] 起=趣【宋】【元】【明】【聖】 [4] 〔聖〕-【聖】 ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>S55.16} * {ref>S55.17} * {ref>S56.26} ====[讀經拾得]==== =====(八三七)@@[0214b20]@@===== @[0214b20]@如是我聞: @[0214b20]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0214b21]@爾時,世尊告諸比丘:「-{信人生五種過患}-若[[信人]]-[一]-者,生五種過患,彼人或時犯戒違律,為眾所棄。恭敬其人者,當作是念:『此是我師,我所-[5]-重敬,眾僧棄薄,我今何緣入彼塔寺?』不入塔寺已,不敬眾僧;不敬僧已,不得聞法;不聞法已,退失善法,不得久住於正法中。是名信敬人生初過患。 @[0214b27]@「復次,敬信人者,所敬之人犯戒違律,眾僧為作[[不見舉]]-[二]-。敬信彼人者,當作是念:『此是我師,我所敬重,而今眾僧作不見舉,我今何緣復入塔寺?』不入塔寺已,不敬眾僧;不敬眾僧已,不得聞法;不聞法已,退失善法,不得久住於正法中。是名敬信人故生第二過患。 @[0214c05]@「復次,彼人若持衣缽,餘方遊行。敬彼人者,而作是念:『我所敬人著衣持缽,-[6]-[[人間遊行]]-[三]-,我今何緣入彼塔寺?』不入塔寺已,不得恭敬眾僧;不敬眾僧已,不得聞法;不聞法已,退失善法,不得久住於正法中。是名敬信人故生第三過患。 @[0214c10]@「復次,彼所信敬人捨戒還俗。敬信彼人者,而作是念:『彼是我師,我所敬重,捨戒還俗,我今不應入彼塔寺。』不入寺已,不敬眾僧;不敬僧已,不得聞法;不聞法已,退失善法,不得久住於正法中。是名敬信人故生第四過患。 @[0214c16]@「復次,彼所信敬人身壞命終。敬信彼人者,而作是念:『彼是我師,我所敬重,今已命終,我今何緣入彼塔寺?』不入寺故,不得敬僧;不敬僧已,不得聞法;不聞法故,退失善法,不得久住於正法中。是名敬信人故生第五過患。 @[0214c21]@「是故,諸比丘,當如是學:『我當成就於佛不壞淨,於法、僧不壞淨,聖戒成就。』」 @[0214c23]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [5] 重敬=敬重【宋】【元】【明】【聖】 [6] 人間=餘方【宋】【元】【明】【聖】 ====[註解]==== [一] 信人:以人為信仰對象。 [二] 不見舉:舉發不承認犯戒者。 [三] 人間遊行:遊歷各個地方。也稱作「遊行人間」、「遊行」、「行腳」。 ====[同經異譯]==== ====[讀經拾得]==== 「信人生五種過患」是在一整段講「四不壞淨」的經文中一起講的,可見「依法不依人」與「佛法僧戒四不壞淨」不違。 =====(八三八)@@[0214c25]@@===== @[0214c25]@如是我聞: @[0214c25]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0214c26]@爾時,世尊告諸比丘:「有四種食,長養眾生,四大增長攝受。何等為四?謂-[7]-[[摶食、觸食、意思食、識食]]-[一]-。如是,福德潤澤,為-[8]-安樂食。何等為四?謂於佛不壞淨,於法、僧不壞淨,聖戒成就。是故,諸比丘,當作是學:『我當成就於佛不壞淨,於法、僧不壞淨,聖戒成就。』」 @[0215a03]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [7] 摶=揣【宋】【元】【明】【聖】 [8] 安=女【明】 ====[註解]==== [一] 摶食、觸食、意思食、識食:「摶食」另作「摶食麤細」,物質食物。「觸食」「觸」是指根境識和合而生的觸,由此而滋養生命者,另譯為「觸食、更樂食、細滑食」。「意思食」另譯為「思食、意念食、念食」,即活下去的意願。「識食」是指「有取識」執取生命的存在,即執取身心,能攀緣色、受、想、行;能維繫五蘊和合,滋養生命的識。 ====[同經異譯]==== * {ref>Za41.13} * {ref>S55.31} ====[讀經拾得]==== =====(八三九)@@[0215a04]@@===== @[0215a04]@如是我聞: @[0215a04]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0215a05]@爾時,世尊告諸比丘……如上說。差別者:「於佛不壞淨成就者,為聞法、眾僧所念、聖戒成就。」 @[0215a07]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>Za41.16} * {ref>S55.33} ====[讀經拾得]==== =====(八四○)@@[0215a09]@@===== @[0215a09]@次經亦如上說。差別者:「若於佛不壞淨成就者,法、僧,慳垢纏眾生離慳垢心,[[在家而住解脫]]-[一]-,[[心施]]-[二]-,常行樂施,常樂於捨,行平等施,聖戒成就。」 @[0215a12]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>Za41.14} * {ref>Za41.15} * {ref>S55.32} ====[讀經拾得]==== =====-[1]-(八四一)@@[0215a14]@@===== @[0215a14]@次經亦如上說。差別者:「如是聖弟子四種福德潤澤,善法潤澤,攝受稱量功德,不可稱量爾所果福、爾所果、爾所福果集,然彼得眾多福利,是[[大功德聚數]]-[一]-。譬如五河合流,謂-[2]-恒河、-[3]-耶菩那、-[4]-薩羅由、-[5]-伊羅跋提、-[6]-摩醯,於彼諸水無能度量百瓶、千瓶、百千萬瓶者,然彼水多,是大水聚數。如是聖弟子成就四功德潤澤者,無能度量其福多少,然彼多福,是大功德聚數。是故,諸比丘,當作是學:『我當成就於佛不壞淨,於法、僧不壞淨,聖戒成就。』」 @[0215a24]@爾時,世尊即說偈言: 「眾吉之巨海,  自淨能淨彼,\\  汪洋而平流,  實諸百川長,\\  一切諸江河,  群生之所依,\\  悉歸於大海,  此身亦復然,\\  施戒修功德,  百福流所歸。」\\ ====[校勘]==== [1] S. 55. 41-42. Abhisanda. I-II. [2] [>恒河]Gaṅgā. [3] [>耶菩那]Yamunā. [4] [>薩羅由]Sarabhū. [5] [>伊羅跋提]Aciravatī. [6] [>摩醯]Mahī. ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>S55.41} * {ref>S55.42} ====[讀經拾得]==== =====-[7]-(八四二)@@[0215b01]@@===== @[0215b01]@如是我聞: @[0215b01]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0215b02]@爾時,世尊告諸比丘:「婆羅門者,說虛偽道,愚癡惡邪,不正趣向,非智等覺向於涅槃。彼作如是化諸弟子:於十五日,以胡麻屑、菴羅摩羅屑沐浴身體,著[[新劫貝]]-[一]-,頭垂長縷,牛屎塗地而臥於上,言:『善男子,晨朝早起,脫衣舉著一處,裸其形體,向東方馳走,正使道路逢兇象、惡馬、狂牛、[[猘狗]]-[二]-、棘刺、叢林、坑澗、深水,直前莫避,遇害死者,必生梵天。』是名外道愚癡邪見,非智等覺向於涅槃。我為弟子說平-[8]-正路,非愚癡,向智慧等覺,向於涅槃,謂八聖道,正見,乃至正定。」 @[0215b13]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [7] S. 55. 12. Brāhmaṇa. [8] 正=等【宋】 ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>S55.12} ====[讀經拾得]==== =====-[9]-(八四三)@@[0215b15]@@===== @[0215b15]@如是我聞: @[0215b15]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0215b16]@爾時,世尊告尊者舍利弗:「所謂-[10]-流者。何等為流?」 @[0215b17]@舍利弗白佛言:「世尊所說流者,謂八聖道。」 @[0215b18]@復問舍利弗:「謂-[11]-[[入流分]]-[一]-。何等為入流分?」 @[0215b19]@舍利弗白佛言:「世尊,有四種入流分。何等為四?謂親近-[12]-善男子、聽正法、內正思惟、[[法次法向]]-[二]-。」 @[0215b21]@復問舍利弗:「-[13]-入流者成就幾法?」 @[0215b22]@舍利弗白佛言:「有四分成就入流者。何等為四?謂於佛不壞淨、於法不壞淨、於僧不壞淨、聖戒成就。」 @[0215b24]@佛告舍利弗:「-{如何入流?入流成就四不壞淨}--<如汝所說,流者,謂八聖道。入流分者有四種,謂親近善-[14]-男子、聽正法、內正思惟、法次法向。入流者成就四法,謂於佛不壞淨、於法不壞淨、於僧不壞淨、聖戒成就。>-」 @[0215b28]@佛說此經已,尊者舍利弗聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [9] S. 55. 5. Sāriputta.(2) [10] 流Sota. [11] 入流分Sotāpattiyaṅga. [12] 善男子Sappurisasaṃseva. [13] 入流者Sotāpanna. [14] 男子=知識【宋】【元】【明】 ====[註解]==== [一] 入流分:進入初果聖者的因素。 ====[同經異譯]==== * {ref>S55.05} ====[讀經拾得]==== =====-[15]-(八四四)@@[0215c02]@@===== @[0215c02]@如是我聞: @[0215c02]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0215c03]@爾時,尊者舍利弗詣尊者阿難所,問訊慰勞已,退住一面。尊者舍利弗語尊者阿難:「欲有所問,寧有閑暇為記說不?」 @[0215c05]@尊者阿難語舍利弗:「隨意所問,知者當答。」 @[0215c06]@舍利弗問尊者阿難:「為斷幾法,如來、應、等正覺-[16]-所知所見,記說彼人得須陀洹,不墮惡趣法,決定向正覺,[[七有天人往生,究竟苦邊]]?」 @[0215c09]@尊者阿難語尊者舍利弗:「斷四法、成就四法,如來、應、等正覺記說彼人得須陀洹,不墮惡趣法,決定向[[三菩提]],七有天人往生,究竟苦邊。何等為四?謂聖弟子於佛不信住,則已斷已知,成就於佛不壞淨;於-[17]-法、僧不信、[[惡戒]]-[一]-,彼則已斷已知,成就法、僧不壞淨及聖戒成就。如是四法斷、四法成就,如來、應、等正覺所知所見,記說彼人得須陀洹,不墮惡趣法,決定-[18]-正向三菩提,七有天人往生,究竟苦邊。」 @[0215c19]@尊者阿-[19]-難尊者舍利弗:「如是,如是,四法斷、四法成就,如來、應、等正覺所知所見,記說彼人得須陀洹,決定-[20]-正向三菩提,七有天人往生,究竟苦邊。」 @[0215c22]@時,二正士共論議已,展轉隨喜,從座起去。 ====[校勘]==== [15] S. 55. 4. Sāriputta. [16] 所=正【宋】【元】【明】【聖】 [17] 法=佛【聖】 [18] 〔正〕-【聖】 [19] 難+(語)【宋】【元】【明】 [20] 〔正〕-【宋】【元】【明】【聖】 ====[註解]==== [一] 惡戒:厭惡戒法。 ====[同經異譯]==== * {ref>S55.04} ====[讀經拾得]==== =====-[21]-(八四五)@@[0215c24]@@===== @[0215c24]@如是我聞: @[0215c24]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0215c25]@爾時,世尊告諸比丘:「若比丘於五恐怖怨對[[休息]]-[一]-,三事[[決定]]-[二]-,不生疑惑,如實知見賢聖正道,彼聖弟子能自記說:『地獄、畜生、餓鬼惡趣已盡,得須陀洹,不墮惡趣法,決定正向三菩提,七有天人往生,究竟苦邊。』 @[0216a01]@「何等為五恐怖怨對休息?若殺生因緣罪怨對恐怖生,若離殺生者,彼殺生罪怨對因緣生恐怖休息。若偷盜、邪婬、妄語、飲酒罪怨對因緣生恐怖;彼若離偷盜、邪婬、妄語、飲酒罪怨對者,因緣恐怖休息,是名罪怨對因緣生五恐怖休息。 @[0216a06]@「何等為三事決定,不生疑惑?謂於佛決定離於疑惑,於法、僧決定離疑惑,是名三法決定離疑惑。 @[0216a08]@「何等名為聖道如實知見?謂此苦聖諦如實知,此苦集聖諦、此苦滅聖諦、此苦滅道跡聖諦如實知,是名聖道如實知見。 @[0216a11]@「若於此五恐怖罪怨對休息、於三法決定離疑惑、於聖意如實知見,是聖弟子能自記說:『我地獄盡,畜生、餓鬼惡趣盡,得須陀洹,不墮惡趣法,決定正趣三菩提,七有天人往生,究竟苦邊。』」 @[0216a15]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [21] S. 55. 29. Bhayaṁ or Bhikkhu. ====[註解]==== [一] 休息:是止息;停止的意思。 [二] 決定:心中確定;不猶豫。 ====[同經異譯]==== * {ref>S55.29} ====[讀經拾得]==== =====-[1]-(八四六)@@[0216a17]@@===== @[0216a17]@如是我聞: @[0216a17]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0216a18]@爾時,世尊告諸比丘……如上說。差別者:「何等為聖道如實知見?謂八聖道,正見,乃至正定。」 @[0216a20]@次經亦如是說。差別者:「何等為聖道如實知見?-{十二因緣}-謂十二-[2]-支緣起如實知見。如所說:『是事有故是事有,是事起故是事起。-<如緣無明行,緣行識,緣識名色,緣名色六入處,緣六入處觸,緣觸受,緣受愛,緣愛取,緣取有,緣有生,緣生老、病、死、憂、悲、-[3]-苦、惱。>-』是名聖弟子如實知見。」 @[0216a26]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [1] S. 55. 28. Duveraṁ. [2] 支=枝【聖】 [3] 苦惱=惱苦【宋】【元】【明】【聖】 ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>S55.28} ====[讀經拾得]==== =====-[4]-(八四七)@@[0216a28]@@===== @[0216a28]@如是我聞: @[0216a28]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0216a29]@爾時,世尊告諸比丘:「有-[5]-四種-[6]-[[諸天天道]]-[一]-,未淨眾生令淨,已淨者重令淨。何等為四?謂聖弟子於佛不壞淨,於法、僧不壞淨,聖戒成就,是名四種諸天天道,未淨眾生令淨,已淨者重令淨。」 @[0216b04]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [4] S. 55. 34. Devapada. [5] 〔四種〕-【宋】【元】【明】【聖】 [6] [>諸天天道]Devānaṃ devapadāni. ====[註解]==== [一] 諸天天道:來世轉生天界的方法。 ====[同經異譯]==== * {ref>S55.34} ====[讀經拾得]==== =====-[7]-(八四八)@@[0216b06]@@===== @[0216b06]@如是我聞: @[0216b06]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0216b07]@爾時,世尊告諸比丘:「有四種諸天天道。何等為四?謂聖弟子念如來事,如是:如來、應、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。於此如來事生隨喜心,隨喜已,心歡悅,心歡悅已,[[身-[8]-猗息]]-[一]-,身[*]猗息已,覺受樂,覺受樂已,三昧定,三昧定已,聖弟子作如是學:『何等為諸天天道?』復作是念:『我聞無恚為上諸天天道。』作是念:『我從今日,於世間若怖若安,不起瞋恚,我但當自受純一滿淨諸天天道。』是名第一諸天天道,未淨眾生令淨,已淨者重令淨。 @[0216b17]@「復次,比丘,聖弟子念於法事,謂如來說正法、律,[[現法離諸熾然]]-[二]-,不待時節,通達涅槃,即身觀察,緣自覺知。如是知法事已,心生隨喜;隨喜已,身猗息,身猗息已,覺受樂,覺受樂已,三昧定,三昧定已,聖弟子作如是學:『何等為諸天天道?』復作是念:『我聞無恚為上諸天天道,我從今日,於此世間若怖若安,不起瞋恚,我當受持純一滿淨諸天天道。』是名第二諸天天道。 @[0216b26]@「復次,比丘,若於僧事起於正念,謂世尊弟子僧正直等向,所應恭敬、尊重、供養,無上福田。彼如是於諸僧事正憶念已,心生隨喜;心隨喜已,得歡悅,歡悅已,身猗息,身猗息已,覺受樂,覺受樂已,三昧定,三昧定已,彼聖弟子作如是學:『何等諸天天道?』復作是念:『我聞諸天無恚為上諸天天道,我從今日,於諸世間若怖若安,不起瞋恚,我但當受持純一滿淨諸天天道。』是名第三諸天天道。 @[0216c06]@「復次,比丘,謂聖弟子自念所有戒事,隨憶念言:『我於此[[不缺戒、不[汗>污]戒、不雜戒]]-[三]-、明智所歎戒、智者不厭戒。』於如是等戒事正憶念已,心生隨喜;隨喜已,歡悅,歡悅已;身猗息,身猗息-[9]-已,覺受樂,覺受樂已,三昧定,三昧定已,聖弟子作是念:『何等為諸天天道?』復作是念:『我聞諸天無恚為上,我從今日,於諸世間若怖若安,不起瞋恚,我當受持純一滿淨諸天天道。』是名第四諸天天道。未淨眾生令淨,已淨者重令淨。」 @[0216c15]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [7] S. 55. 35. Devapada. 2. [8] 猗=倚【聖】[>*] [9] 〔已〕-【聖】 ====[註解]==== [一] 身猗息:輕安;寧靜的意思。 [二] 現法離諸熾然:「現法」意為當生;這一生;「離諸熾然」意為滅除一切煩惱。 [三] 不缺戒、不污戒、不雜戒:守戒而無瑕疵,守戒而無污點,守戒純淨而無雜色。 ====[同經異譯]==== * {ref>Za30.21} * {ref>Za30.22} * {ref>S55.35} ====[讀經拾得]==== =====(八四九)@@[0216c17]@@===== @[0216c17]@如是我聞: @[0216c17]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0216c18]@爾時,世尊告諸比丘:「有四種諸天天道。未淨眾生令淨,已淨者增其淨。何等為四?謂聖弟子念如來事,如是:如來、應、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。彼如是念如來事已,則斷惡貪,及斷心惡不善過。念如來故,心生隨喜;心隨喜已,則歡悅,歡悅已,身猗息,身猗息已,覺受樂,覺受樂已,三昧定,三昧定已,聖弟子作如是學:『何等為諸天天道?』復作是念:『我聞無恚為上諸天天道。我從今日,於諸世間若怖若安,不起瞋恚,但當受持純一滿淨諸天天道。』如是法、僧、聖戒成就亦如是說。」 @[0217a01]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>Za30.20} * {ref>Za30.22} * {ref>S55.35} ====[讀經拾得]==== =====(八五○)@@[0217a02]@@===== @[0217a02]@如是我聞: @[0217a02]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0217a03]@爾時,世尊告諸比丘:「有四種諸天天道,未淨眾生令淨,已淨者增其淨。何等為四?謂聖弟子念如來事,如是:如來、應、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。彼聖弟子念如來事已,心貪欲纏、瞋恚、愚癡纏,其心正直。念如來事,是聖弟子得[[法流水]]-[一]-、得[[義流水]]-[二]-、得念如來饒益隨喜;隨喜已,生歡悅,歡悅已,身猗息,身猗息已,覺受樂,覺受樂已,三昧定,三昧定已,是聖弟子作如是學。何等為諸天天道?復作是念:『我聞無恚為上諸天天道,我從今日,於諸世間不起瞋恚,純一滿淨諸天天道。』如是法、僧、聖戒成就亦如是說。」 @[0217a15]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>Za30.20} * {ref>Za30.21} * {ref>S55.35} ====[讀經拾得]==== =====(八五一)@@[0217a17]@@===== @[0217a17]@如是我聞: @[0217a17]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0217a18]@爾時,世尊告諸比丘:「我今當說[[法鏡]]-[一]-經,諦聽,善思,當為汝說。何等為法鏡經?謂聖弟子於佛不壞淨,於法、僧不壞淨,聖戒成就,是名法鏡經。」佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== ====[註解]==== [一] 法鏡:由法所成的鏡子。 ====[同經異譯]==== * {ref>S55.09} ====[讀經拾得]==== =====-[1]-(八五二)@@[0217a23]@@===== @[0217a23]@如是我聞: @[0217a23]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0217a24]@時,有眾多比丘著衣持缽,入舍衛城乞食。乞食時,聞-[2]-難屠比丘命終、-[3]-難陀比丘尼命終、-[4]-善生優婆塞命終、-[5]-善生優婆夷命終。乞食已,還精舍,舉衣缽,洗足已,詣佛所,稽首禮足,退坐一面,白佛言:「世尊,我今晨朝入舍衛城乞食,聞難屠比丘、難陀比丘尼、善生優婆塞、善生優婆夷命終。世尊,彼四人命終,應生何處?」 @[0217b02]@-{身在外道、心有四不壞淨,亦能成就}-佛告諸比丘:「彼難屠比丘、難陀比丘尼諸-[6]-漏已盡,-[7]-無漏-[8]-心解脫、-[9]-慧解脫,-[10]-現法自知作證:『我生已盡,梵行已立,所作已作,自知不受後有。』善生優婆塞、善生優婆夷五下分結盡,得阿那含,生於天上而般涅槃,不復還生此世。」 @[0217b07]@爾時,世尊告諸比丘:「我今當為汝說法鏡經,於佛不壞淨,乃至聖戒成就,是名法鏡經。」 @[0217b10]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [1] S. 55. 8. Giñjakāvasatha. I. [2] [>難屠比丘]cf. Sāḷhabhikkhu. [3] [>難陀]Nandā. [4] [>善生優婆塞]cf. Sudatta upāsaka. [5] [>善生優婆夷]Sujātāupāsikā. [6] [>漏已盡]Āsavānaṃkhayā. [7] [>無漏]Anāsavaṃ. [8] [>心解脫]Cettovimuttiṃ. [9] [>慧解脫]Paññāvimuttiṃ. [10] 現法自知作證Diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajjavihāsi. ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>Za30.25} * {ref>S55.08} ====[讀經拾得]==== =====(八五三)@@[0217b11]@@===== @[0217b11]@如是我聞: @[0217b11]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園……如-[11]-上廣說。差別者:「有異比丘、異比丘尼、異優婆塞、異優婆夷命終……」亦如上說。 ====[校勘]==== [11] 上=此【聖】 ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>Za30.24} * {ref>S55.08} ====[讀經拾得]==== =====-[12]-(八五四)@@[0217b14]@@===== @[0217b14]@如是我聞: @[0217b14]@一時,佛住-[13]-那梨迦聚落-[14]-繁耆迦精舍。-[15]-爾時,那梨迦聚落多人命終。 @[0217b16]@時,有眾多比丘著衣持缽,入那梨迦聚落乞食,聞那梨迦聚落-[16]-罽迦舍優婆塞命終,-[17]-尼迦吒、-[18]-佉楞迦羅、-[19]-迦多梨沙婆、闍露、優婆闍露、梨色吒、阿梨色吒、跋陀羅、須跋陀羅、耶舍耶輸陀、耶舍鬱多羅悉皆命終。聞已,還精舍,舉衣缽,洗足已,詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,我等眾多比丘晨朝入那梨迦聚落乞食,聞罽迦舍優婆塞等命終。世尊,彼等命終,當生何處?」 @[0217b24]@佛告諸比丘:「彼罽迦舍等已斷五下分結,得阿那含,於天上般涅槃,不復還生此世。」 @[0217b26]@諸比丘白佛:「世尊,復有過二百五十優婆塞命終,復有五百優婆塞於此那梨迦聚落命終,皆五下分結盡,得阿那含,於彼天上般涅槃,不復還生此世?復有過二百五十優婆塞命終,皆三結盡,貪、恚、癡薄,得斯陀含,當受一生,究竟苦邊?此那梨迦聚落復有五百優婆塞於此那梨迦聚落命終,三結盡,得須陀洹,不墮惡趣法,決定正向三菩提,七有天人往生,究竟苦邊?」 @[0217c06]@-{生死不足為奇,當勤思惟十二因緣、四聖諦}-佛告諸比丘:「汝等隨彼命終、彼命終而問者,徒勞耳,非是如來所樂答者。夫生者有死,何足為奇?如來出世及不出世,法性常住。彼如來自知成等正覺,顯現演說,分別開示。所謂是事有故是事有,是事起故是事起,緣無明有行,乃至緣生有老、病、死、憂、悲、惱、苦。如是苦陰集;無明滅則行滅,乃至生滅則老、病、死、憂、悲、惱、苦滅,如是苦陰滅。今當為汝說法鏡經,諦[聰>聽],善思,當為汝說。何等為法鏡經?謂聖弟子於佛不壞淨,於法、僧不壞淨,聖戒成就。」 @[0217c16]@佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [12] S. 55. 10. Giñjakāvasatha. [13] [>那梨迦]Nātika. [14] [>繁耆迦精舍]Giñjakāvasatha. [15] 〔爾〕-【聖】 [16] [>罽迦舍優婆塞]Kakkaṭa upāsaka. [17] [>尼迦吒]Nikata. [18] [>佉楞迦羅]Kāliṅga. Kālakata. [19] [>迦多梨沙婆]Katissaha. ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>S55.10} ====[讀經拾得]==== =====-[20]-(八五五)@@[0217c18]@@===== @[0217c18]@如是我聞: @[0217c18]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0217c19]@時,有-[21]-難提優婆塞來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,若聖弟子於此五根[[一切時不成就]]-[一]-者,為放逸?為不放逸?」 @[0217c22]@佛告難提:「若於此五根一切時不成就者,我說此等為[[凡夫數]]-[二]-。若聖弟子不成就者,為放逸,-[22]-為不放逸。難提,若聖弟子於佛不壞淨成就,而不上求,不於空閑林中,若露地坐,晝夜禪思,精勤修習,勝妙出離,饒益隨喜;彼不隨喜已,歡喜不生,歡喜不生已,身不猗息,身不猗息已,苦覺則生,苦覺生已,心不得定,心不得定者,是聖弟子名為放逸。於法、僧不壞淨,聖戒成就亦如是說。如是,難提,若聖弟子成就於佛不壞淨,其心不起知足想。於空閑林中,樹下露地,晝夜禪思,精勤方便,能起勝妙出離隨喜;隨喜已,生歡喜,生歡喜已,身猗息,身猗息已,覺受樂,覺受樂已,心則定。若聖弟子心定者,名不放逸,法、僧不壞淨,聖戒成就亦如是說。」 @[0218a08]@佛說此經已,難提優婆塞聞佛所說,歡喜隨喜,從座起,禮佛足而去。 ====[校勘]==== [20] S. 55. 40. Nandiya. [21] [>難提]Nandiya. [22] 為=非【元】【明】 ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>S55.40} ====[讀經拾得]==== =====-[1]-(八五六)@@[0218a10]@@===== @[0218a10]@如是我聞: @[0218a10]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0218a11]@時,有-[2]-釋氏難提來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,若聖弟子於四不壞淨一切時-[3]-不成就者,是聖弟子為是放逸?為不放逸?」 @[0218a14]@佛告釋氏難提:「若於四不壞淨一切時不成就者,我說是等為[[外凡夫數]]-[一]-。釋氏難提,若聖弟子放逸、不放逸,今當說……」廣說如上。 @[0218a17]@佛說此經已,釋氏難提聞佛所說,歡喜隨喜,從座起,作禮而去。 ====[校勘]==== [1] S. 55. 47. Nandiya. [2] [>釋氏難提]Nandiya Sakka. [3] 〔不〕-【宋】【元】【明】【聖】 ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>S55.47} ====[讀經拾得]==== =====(八五七)@@[0218a19]@@===== @[0218a19]@如是我聞: @[0218a19]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。前三月夏安居竟,有眾多比丘集於食堂,為佛縫衣。如來不久作衣竟,當著衣持缽出精舍,人間遊行。 @[0218a22]@時,釋氏難提聞眾多比丘集於食堂,為佛縫衣,如來不久作衣竟,著衣持缽,人間遊行。釋氏難提聞已,來詣佛所,稽首禮足,退坐一面,白佛言:「世尊,我今[[四體支解,四方易韻]]-[一]-,先所聞法,今悉迷忘,聞眾多比丘集於食堂,為世尊縫衣言:『如來不久作衣竟,著衣持缽,人間遊行。』是故我今心生大苦,何時當復得見世尊及諸知識比丘?」 @[0218b01]@佛告釋氏難提:「汝見佛、若不見佛,若見[[知識]]-[二]-比丘、若不見,汝當隨時修習五種歡喜之處。何等為五?汝當隨時念如來事:如來、應、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,法事、僧事、自持戒事、自行世事。隨時憶念:『我得[已>己]利,我於慳垢眾生所,當多修習離慳垢住,修[[解脫施、捨施、常熾-[4]-然施、樂於捨,平等-[5]-惠施,常懷施心]]-[三]-。』如是,釋氏難提,此五支定若住、若行、若坐、若臥,乃至妻子俱,常當繫心此三昧念。」 @[0218b11]@佛說此經已,釋氏難提聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。 ====[校勘]==== [4] 然=燃【聖】 [5] 惠=慧【聖】 ====[註解]==== [一] 四體支解,四方易韻:「四體支解」意為四肢像要崩散掉一樣。「四方易韻」意為四方不辨;不清楚方向。 [二] 知識:意為「善知識;對自己的修行有助益者」。 [三] 解脫施、捨施、常熾然施、樂於捨,平等惠施,常懷施心:?? ====[同經異譯]==== ====[讀經拾得]==== =====-[6]-(八五八)@@[0218b13]@@===== @[0218b13]@如是我聞: @[0218b13]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園,前三月夏安居。 @[0218b14]@時,有釋氏難提聞佛於舍衛國祇樹給孤獨園。前三月結夏安居,聞已,作是念:「我當往彼,并復於彼造作供養眾事,供給如來及比丘僧。」即到彼,三月竟,時,眾多比丘集於食堂,為世尊縫衣,而作是言:「如來不久作衣竟,著衣持缽,人間遊行。」 @[0218b20]@時,釋氏難提聞眾多比丘集於食堂,言:「如來不久作衣竟,著衣持缽,人間遊行。」聞已,來詣佛所,稽首禮足,退住一面,白佛言:「世尊,我今四體支解,四方易韻,先所受法,今悉迷忘。我聞世尊人間遊行,我何時當復更見世尊及諸知識比丘?」 @[0218b25]@-{不論見佛或善知識與否,當隨時修六念}-佛告釋氏難提:「若見如來、若不見,[苦>若]見知識比丘、若不見,汝當隨時修於六念。何等為六?當念如來、法、僧事、自所持戒、自所行施,及念諸天。」 @[0218b28]@佛說此經已,釋氏難提聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。 ====[校勘]==== [6] A. XI. 14. Nandiya. ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== * {ref>A11.014} * {ref>Tn0113} ====[讀經拾得]==== =====(八五九)@@[0218c02]@@===== @[0218c02]@如是我聞: @[0218c02]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園,前三月結夏安居……如前說。差別者:時,有長者-[7]-名梨師達多及富蘭那兄弟二人,聞眾多比丘集於食堂,為世尊縫衣……如上難提修多羅廣說。 @[0218c06]@佛說此經已,梨師達多長者及富蘭那聞佛所說,歡喜隨喜,從座起,作禮而去。 ====[校勘]==== [7] 名=多【宋】【元】【明】 ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[同經異譯]==== ====[讀經拾得]==== =====-[8]-(八六○)@@[0218c09]@@===== @[0218c09]@如是我聞: @[0218c09]@一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。前三月結夏安居竟,眾多比丘集於食堂,為世尊縫衣。 @[0218c11]@時,有長者-[9]-梨師達多及-[10]-富蘭那兄弟二人,於鹿徑澤中[[修治田業]]-[一]-,聞眾多比丘在於食堂,為世尊縫衣,言:「如來不久作衣竟,著衣持缽,人間遊行。」聞已,語一士夫言:「汝今當往詣世尊所,瞻視世尊;若必去者,速來語我。」 @[0218c16]@時,彼士夫即受教敕,往到一處,見世尊出,即速來還白梨師達多及富蘭那:「世尊已來,及諸大眾。」 @[0218c18]@時,梨師達多及富蘭那往迎世尊。世尊遙見梨師達多及富蘭那隨路而來,即出路邊,敷尼師壇,正身端坐。 @[0218c21]@梨師達多及富蘭那稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,我今四體支解,四方易韻,所憶念事,今悉迷忘,何時當復得見世尊及諸知識比丘?世尊今出至-[11]-拘薩羅,從拘薩羅至-[12]-伽尸,從伽尸至-[13]-摩羅,從摩羅至-[14]-摩竭陀,從摩竭陀至殃伽,從殃伽至修摩,從修摩至分陀羅,從分陀羅至迦陵伽。是故我今極生憂苦,何時當復得見世尊及諸知識比丘?」 @[0218c29]@佛告梨師達多及富蘭那:「汝見如來及不見如來,見諸知識比丘及不見,汝且隨時修習六念。何等為六?汝當念如來事……」廣說乃至「念天。然其長者,在家憒-[1]-鬧,在家染著;出家空閑,難可[[俗人]]處於非家,一向鮮潔,[[純一滿淨]],[[梵行清白]]。」 @[0219a06]@長者白佛:「奇哉!世尊。善說此法:『在家憒[*]鬧,在家染著,出家空閑,難可俗人處於非家,一向鮮潔,純一滿淨,梵行清白。』我是波斯匿王大臣,波斯匿王欲入園觀,令我乘於大象,載王第一宮女,一在我前,一在我後,我坐其中。象[[下阪]]-[二]-時,-[2]-前者抱我-[3]-項,後者攀我背;象[[上阪]]-[三]-時,後者抱我-[4]-頸,前者攀我衿。彼諸婇女為娛樂王故,衣[[繒[婇>綵]衣]]-[四]-,著眾妙香,瓔珞莊嚴。我與同遊,常護三事:一者御象,恐失正道。二自護心,恐生染著。三自護持,恐其顛墜。世尊,我於爾時,於王婇女,無一剎那不正思惟。」 @[0219a17]@佛告長者:「善哉,善哉,能善護心。」 @[0219a18]@長者白佛:「我在家中所有財物,常與世尊及諸比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、等共受用,不計我所。」 @[0219a20]@佛告長者:「善哉,善哉,汝拘薩羅國錢財巨富,無有與汝等者,而能於財,不計我所。」 @[0219a22]@爾時,世尊為彼長者種種說法,示教-[5]-照喜,示教-[6]-照喜已,從座-[7]-而去。 ====[校勘]==== [8] S. 55. 6. Thapataya. [9] [>梨師達多]Isidatta. [10] [>富蘭那]Purāṇa. [11] [>拘薩羅]Kosala. [12] [>伽尸]Kāsi. [13] [>摩羅]Malla. [14] [>摩竭陀]Māgadha. [1] 丙=撓【宋】【聖】*,=鬧【CB】* [2] 前=侍【聖】 [3] 項=頸【宋】【元】【明】【聖】 [4] 頸=項【宋】【元】【明】【聖】 [5] 照=詔【明】 [6] 照=詔【元】【明】 [7] 而=起【宋】【元】【明】 [8] +(光明皇后願文)【聖】 ====[註解]==== [一] 修治田業:在田中工作。 [二] 下阪:下斜坡。 [三] 上阪:上斜坡。 [四] 繒綵衣:色彩艷麗的絲綢衣服。 ====[同經異譯]==== * {ref>S55.06} ====[讀經拾得]==== ======雜阿含經卷第三-[8]-十 ======